Que signifie agir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot agir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser agir dans Portugais.

Le mot agir dans Portugais signifie se comporter, agir, remplacer, agir, prendre des mesures pour faire, procéder, to know how to operate : savoir s'y prendre, savoir y faire, prétendre, jouer le jeu, faire un drame, se comporter en adulte, regarder où on met les pieds, agir de concert, agir ensemble, agir dans le dos de, se comporter comme, [verbe] comme, en tant que, agir dans l'intérêt de, répondre à, protéger, brûler les étapes, traîner, agir sur, agir sur, faire en secret, faire en cachette, faire en catimini, respecter, avoir raison de faire, s'activer, se déchaîner, prendre à la légère, enquêter, se conduire en adulte, être aussi, être également, materner, commettre une faute sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot agir

se comporter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Achei que ele estivesse doente, porque estava agindo de modo estranho.
J'ai pensé qu'il était malade car il se comportait de façon bizarre.

agir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando tiver falado com meus assessores, vou agir.
J'agirai quand j'aurai parlé à mes conseillers.

remplacer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Terei que agir em nome do meu irmão ausente.
Je vais devoir remplacer mon frère qui est absent.

agir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Não podemos simplesmente ignorar a situação - precisamos agir.
Nous ne pouvons pas simplement ignorer la situation : nous devons agir !

prendre des mesures pour faire

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le gouvernement devrait prendre des mesures pour éliminer la pauvreté.

procéder

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Você poderia me dizer como proceder?
Pourriez-vous me dire comment procéder ?

to know how to operate : savoir s'y prendre, savoir y faire

(informal) (un peu familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ouvi que Mark ganhou outra promoção; ele sabe realmente como ser esperto.
J'ai entendu que Mark avait encore été promu ; il sait vraiment s'y prendre !

prétendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele agiu como doente, pois não queria ir à escola.
Il a fait semblant d'être malade pour ne pas aller à l'école.

jouer le jeu

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Son succès n'est pas étonnant, il sait vraiment jouer le jeu.

faire un drame

(figurado, exagerar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce n'est pas la peine d'en faire un drame !

se comporter en adulte

locução verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il faudrait que Fred grandisse un peu.

regarder où on met les pieds

interjeição (ditado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vous pensez à investir dans une jeune société ? Regardez où vous mettez les pieds !

agir de concert, agir ensemble

agir dans le dos de

(agir sem conhecimento)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
N'agis pas dans son dos. Si tu penses qu'elle a tort, dis-le-lui directement.

se comporter comme

Elle se comporte comme si c'était la reine.

[verbe] comme, en tant que

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando eles se conheceram foi a irmã dela que agiu como cupido.
Le pantalon de l'homme était maintenu par un bout de corde qui faisait office de ceinture.

agir dans l'intérêt de

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Un avocat agit toujours dans l'intérêt de son client.

répondre à

Harry a répondu à la demande d'Alice.

protéger

(evitar danos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Veux-tu bien garder mon appareil photo pendant que je me baigne ?

brûler les étapes

(figurado, informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ne brûle pas les étapes : il est mieux de vivre un an avec quelqu'un avant de se marier.

traîner

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Meu marido está à toa na garagem. Não tenho ideia do que ele está fazendo lá.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je me demande ce qu'il fabrique depuis des heures.

agir sur

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
A estampa era resultado do ácido agindo sobre o metal.
La gravure est le résultat de l'acide qui agit sur le métal.

agir sur

Le médicament agit sur le système nerveux.

faire en secret, faire en cachette, faire en catimini

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

respecter

(règlement, clause, disposition)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Advogados têm que obedecer estritamente às regras de conduta profissional.
Les avocats doivent respecter strictement les règles de déontologie.

avoir raison de faire

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Abigail a eu raison de quitter son mari, il était horrible.

s'activer

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se déchaîner

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

prendre à la légère

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

enquêter

expressão verbal

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se conduire en adulte

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être aussi, être également

(formal)

Le réalisateur est également acteur dans ce film.

materner

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pare de agir como mãe. Você é minha namorada, não minha mãe.
Arrête de me materner. Tu es ma copine, pas ma mère.

commettre une faute sur

expressão verbal (esporte) (Sport)

Il a commis une faute sur son adversaire mais l'arbitre avait la tête ailleurs.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de agir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.