Que signifie anima dans Italien?

Quelle est la signification du mot anima dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser anima dans Italien.

Le mot anima dans Italien signifie âme, âme, âme, âme, âme, essence, vie, âme, moi, anima, fantôme dans la machine, esprit, mortel, mortelle, intériorité, essence, élément vital, fond de son âme, for intérieur, être le plus profond, vie, barre de réglage, animer, animer, vivifier, enflammer, encourager, stimuler, animer, gonfler à bloc, chauffer, animer, réaliser, sentimental, sentimentale, corps et âme, corps et âme, La concision est le secret d'un bon mot d'esprit, âme sœur, âme en peine, pas un chat, âme qui vive, boute-en-train, âme sœur, âme sœur, esprit, s'échiner à (faire ), se consacrer à, courir sur le haricot, âme perdue, égayant, bosser dur sur , bûcher sur, se lancer dans, soul cake, lien cellotwist, âme du monde, se dévouer corps et âme à, animer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot anima

âme

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Quando si muore, l'anima va in paradiso.
Quand tu meurs, ton âme va au paradis.

âme

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ti amo con tutto il mio cuore e la mia anima.
Je t'aime de tout mon cœur et de toute mon âme.

âme

(figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ci mette l'anima nella sua arte.
Elle met toute son âme dans son art.

âme

(figurato) (personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il piccolo paese è abitato da qualcosa come trenta anime.
Ce petit village compte une trentaine d'âmes.

âme

sostantivo femminile (figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Mentre Madrid è la capitale, si dice che l'anima della Spagna sia Toledo.
Madrid est peut-être la capitale, mais on dit que Tolède est l'âme de l'Espagne.

essence

sostantivo femminile (figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La brevità è l'anima del senno (Shakespeare).
La concision est l'essence de l'esprit (Shakespeare)

vie

sostantivo femminile (figurato: persona) (être humain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Venti anime hanno perso la vita nel bombardamento.
Vingt vies ont été fauchées dans le bombardement.

âme

sostantivo femminile (spirito)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

moi

sostantivo femminile (psicologia: il sé) (Psychologie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

anima

sostantivo femminile (psicologia: anima e animus) (Psychologie de Jung)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

fantôme dans la machine

(parte immateriale di una persona) (figuré : l'esprit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

esprit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Solo nei film si vede lo spirito di qualcuno staccarsi dal corpo.
Il n'y a que dans les films où l'on peut voir l'âme de quelqu'un quitter son corps.

mortel, mortelle

(essere umano)

J'ai regardé à l'intérieur mais il n'y avait pas âme qui vive.

intériorité, essence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

élément vital

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'agricoltura è la linfa vitale di quel paese.

fond de son âme, for intérieur, être le plus profond

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quand le musicien joue de son instrument, il exprime les sentiments du fond de son âme.

vie

sostantivo femminile (figurato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lei lo guardò negli occhi semichiusi mentre la sua vita lo abbandonava lentamente.

barre de réglage

(strumenti musicali) (instrument de musique)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

animer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La festa è stata noiosa finché il gruppo non si è messo a suonare e non l'ha animata.
La fête était ennuyeuse jusqu'à ce qu'un groupe commence à jouer et l'anime.

animer, vivifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enflammer

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha animato la conversazione menzionando l'ex-moglie di lui.
La mention de son ex-femme échauffa la conversation.

encourager, stimuler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

animer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

gonfler à bloc

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: di situazione, festa)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le ragazze pon pon sono state bravissime ad animare il pubblico.

chauffer

(le public)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il comico ha animato la folla con freddure e battute sceme.
Le comédien chauffa le public avec des blagues et autres gags.

animer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La presenza di Nina ravvivò la festa.
La présence de Nina a animé la fête.

réaliser

(cinema)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

sentimental, sentimentale

(spregiativo)

Arriverà qualche buonista a dirti che non si può fare.

corps et âme

locuzione avverbiale

Miranda ha dato tutta se stessa nella sua esibizione di canto.

corps et âme

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il s'est investi corps et âme dans ce projet.

La concision est le secret d'un bon mot d'esprit

(idiomatico)

âme sœur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tutti sperano di trovare un'anima gemella con cui condividere la vita.
Tout le monde espère trouver une âme sœur avec qui partager sa vie.

âme en peine

sostantivo femminile (figurato: senza obiettivo)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sta vagando come un'anima in pena.
Il erre comme une âme en peine.

pas un chat

sostantivo femminile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Erano le due del mattino e per strada non c'era anima viva.
Il était 2 h du matin et il n'y avait pas un chat dans les rues.

âme qui vive

sostantivo femminile (surtout dans une négation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se ti rivelo il mio segreto, devi giurarmi di non dirlo ad anima viva! Non c'è anima viva che sia buona e gentile come te.
Si je te confie ce secret, tu dois me jurer de n'en parler à aucune âme qui vive ! Aucune âme qui vive n'est aussi douce et aimable que toi.

boute-en-train

(un peu vieilli)

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")
Mi piace uscire con Mark, è l'anima della festa.
J'adore traîner avec Mark, il met toujours l'ambiance.

âme sœur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alcune persone credono che ognuno di noi abbia un'anima gemella.
Certains croient que nous avons tous une âme sœur.

âme sœur

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Seppe di aver incontrato la sua anima gemella quando scoprì che amavano gli stessi autori.

esprit

sostantivo femminile (créature surnaturelle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

s'échiner à (faire )

se consacrer à

Se vuoi diventare un grande campione devi dedicarti allo sport.
Pour devenir un grand athlète, il faut se consacrer entièrement au sport.

courir sur le haricot

(irritare [qlcn], infastidire [qlcn]) (vieilli, familier)

âme perdue

sostantivo femminile (figurato: senza religione) (Religion)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha commesso un peccato mortale e adesso il prete lo considera un'anima persa.
Il a commis un péché mortel et maintenant, le prêtre le voit comme une âme perdue.

égayant

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bosser dur sur , bûcher sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (in un lavoro, in un'attività) (familier)

se lancer dans

soul cake

(tortina della festa di Ognissanti) (pâtisserie anglaise)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

lien cellotwist

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

âme du monde

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

se dévouer corps et âme à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

animer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de anima dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.