Que signifie applicare dans Italien?

Quelle est la signification du mot applicare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser applicare dans Italien.

Le mot applicare dans Italien signifie faire appliquer, appliquer, mettre en œuvre, appliquer, mettre en application, mettre en œuvre, appliquer, mettre en application, mettre en œuvre, faire appliquer, mettre, épingler, coller à, mettre, exercer sur, poser, déposer, adopter, passer sur , appliquer sur, introduire, imposer, enduire, appliquer sur, appliquer à, colorer, appliquer à nouveau, mal utiliser, mal exploiter, adoucir, appliquer avec une éponge, appliquer à l'éponge, appuyer (sur ), coller, rendre la justice, sévir contre, utiliser la pédale douce, mettre la pédale douce, sévir contre, crépir, lubrifier, appliquer par petites touches, appliquer par petites touches, monter des plaques de plâtre, glisser, saigner avec des sangsues, enduire de gesso, enduire avec du gesso, appliquer à la truelle, enduire à la truelle, se mettre de la brillantine dans, appliquer par petites touches. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot applicare

faire appliquer

verbo transitivo o transitivo pronominale (leggi) (une loi,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il compito del giudice è di applicare le leggi, non di scriverne di nuove.
Le travail d'un juge, c'est de faire appliquer la loi, pas d'en créer de nouvelles.

appliquer

(étaler : une crème,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mets de la crème solaire avant d'aller dehors.

mettre en œuvre

(diritto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il contratto è stato reso effettivo dopo il consenso di ognuno.
C'est une idée qui demande à être mise en pratique.

appliquer, mettre en application, mettre en œuvre

verbo transitivo o transitivo pronominale (des connaissances,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Audrey sta utilizzando lo stesso metodo dell'ultima volta. // Sarà meglio usare un po' di buonsenso qui.
Nous devons faire preuve de bon sens ici.

appliquer, mettre en application, mettre en œuvre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha saputo applicare le sue competenze nel nuovo progetto.
Elle a pu mettre en œuvre ses compétences dans ce nouveau projet.

faire appliquer

(une loi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le chef d'établissement faisait appliquer le règlement sans faire la moindre exception.

mettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti applicare le tue abilità linguistiche alla traduzione o all'interpretariato.
Vous devriez mettre vos compétences linguistiques au service de la traduction ou de l'interprétariat.

épingler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jane staccò alcuni vecchi avvisi dalla bacheca per fare spazio prima di attaccare il suo poster.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Une fois que vous aurez rédigé l'annonce, vous l'épinglerez au tableau d'affichage.

coller à

(timbre, étiquette)

mettre

(trucchi) (du maquillage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

exercer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ali ha usato tutta la sua forza per muovere la pesante porta.
Ali a mis tout son poids sur la lourde porte.

poser, déposer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il muratore ha posato l'intonaco con la cazzuola.
L'ouvrier appliqua le plâtre à l'aide de sa truelle.

adopter

(une idée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La commissione ha adottato immediatamente la proposta.
Le comité a adopté la proposition d'emblée.

passer sur , appliquer sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (con pennello)

Il falegname ha messo più vernice sul tavolo.
Le menuisier a passé (or: appliqué) une nouvelle couche de peinture sur la table.

introduire, imposer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo ha messo una tassa sulla richiesta per la patente di guida.
Le gouvernement a introduit (or: a imposé) une redevance sur les demandes de permis de conduire.

enduire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per prima cosa, stendere la vernice sulla superficie.
Premièrement, enduire la surface de peinture.

appliquer sur

Appliquez la crème hydratante généreusement sur le visage et le cou.

appliquer à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Gordon ha applicato le sue doti meccaniche alla costruzione e al collaudo di velivoli.
Gordon a mis en œuvre ses compétences en mécanique pour construire et faire voler des avions.

colorer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ben sfumò la foto nei toni del rosso e del verde.
Ben a coloré son dessin dans des tons de rouge et de vert.

appliquer à nouveau

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bonnie ha riapplicato lo smalto per un look opaco.

mal utiliser, mal exploiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

adoucir

verbo transitivo o transitivo pronominale (une couleur, une image)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

appliquer avec une éponge, appliquer à l'éponge

verbo transitivo o transitivo pronominale (stendere sostanza con spugna)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho steso della vernice trasparente sulle pareti con una spugna.
Appliquez la mousse avec une éponge puis laissez agir cinq minutes avant de rincer.

appuyer (sur )

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

coller

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'étais pressé, je me suis vite collé le badge et je suis parti.

rendre la justice

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

sévir contre

Nei periodi festivi la polizia allestisce dei posti di blocco per inasprire i controlli sulla guida in stato di ebbrezza.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le principal commence à sévir contre les absences injustifiées.

utiliser la pédale douce, mettre la pédale douce

verbo transitivo o transitivo pronominale (del pianoforte) (Musique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sévir contre

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Durante le vacanze, la polizia organizza posti di blocco per dare un giro di vite a chi guida in stato di ebbrezza.
Chaque été, les contrôles policiers redoublent pour sévir contre la conduite en état d'ivresse.

crépir

verbo transitivo o transitivo pronominale (edilizia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

lubrifier

verbo transitivo o transitivo pronominale (pratiche erotiche) (Sexe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bethan preferisce lubrificare i suoi giocattoli sessuali.
Bethan aime lubrifier ses sex toys.

appliquer par petites touches

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Michelle applicò un po' di lozione sulle mani tamponando.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Appliquez la crème par petites touches sur l'ensemble du visage.

appliquer par petites touches

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Applicare i pezzi di burro tamponando sulla parte alta della crostata.
Appliquez le beurre par petites touches sur le dessus de la tarte.

monter des plaques de plâtre

(specifico)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

glisser

verbo transitivo o transitivo pronominale (Musique)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

saigner avec des sangsues

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il dottore ha applicato delle sanguisughe al paziente per aiutarlo con la circolazione.
Le médecin a saigné le patient avec des sangsues pour tenter d'éclaircir son sang.

enduire de gesso, enduire avec du gesso

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

appliquer à la truelle, enduire à la truelle

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'operaio ha steso con attenzione l'intonaco sulle pareti con una cazzuola.
Avec sa truelle, l'ouvrier a soigneusement appliqué le plâtre sur le mur.

se mettre de la brillantine dans

verbo transitivo o transitivo pronominale (dans les cheveux)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

appliquer par petites touches

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Applica un po' di olio di oliva picchiettando sulla crosta.
Applique de l'huile d'olive sur la croûte par petites touches.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de applicare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.