Que signifie atrair dans Portugais?

Quelle est la signification du mot atrair dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser atrair dans Portugais.

Le mot atrair dans Portugais signifie attirer, plaire à, attirer, attirer, attirer, attirer beaucoup de monde, attirer l'attention de, attirer des clients, attirer [quelque part], attirer, attirer, appâter, attirer avec, attirer dans, amener, appeler, recevoir, serrer, choper, pécho, attirer, séduire, appâter, rechercher, appeler, enrôler, donner envie à de faire, tromper, appâter, exciter, attirer, appeler, frôler, attirer les foules, attirer l'attention (de ), faire sensation, attirer l'attention (de ), jouer pour la galerie, faire sortir. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot atrair

attirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O número de malabarismo do palhaço atraiu uma multidão.
Le tour de jonglage du clown attirait la foule.

plaire à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
É a intensa história de amor do filme que atrai meninas adolescentes.
C'est l'histoire d'amour intense du film qui plaît aux adolescentes.

attirer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A gravidade do sol é grande o suficiente para atrair cometas do cinturão de Kuiper para ele.
La gravité du soleil suffit à attirer des comètes de la ceinture de Kuiper.

attirer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O cheiro de carne cozinhando atraiu os animais selvagens.

attirer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Precisamos de uma bela placa em nossa loja para atrairmos clientes para dentro.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Nous avons besoin d'une grande enseigne pour attirer les clients.

attirer beaucoup de monde

verbo transitivo (audiência, público)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les concerts des Black-Eyed Peas attirent beaucoup de monde.

attirer l'attention de

O novo sinal em neon na nossa janela está realmente atraindo os clientes.
Cette nouvelle enseigne attire vraiment l'attention des clients.

attirer des clients

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

attirer [quelque part]

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fizemos o nosso melhor para atrair Tim para a festa, mas ele não quis vir.
On a fait le maximum pour persuader Tim de venir à la fête, mais il n'a pas voulu.

attirer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

attirer

verbo transitivo (faire venir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lutas geralmente atraem grandes públicos.
Les bagarres attirent en général beaucoup de monde.

appâter

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O policial disfarçado atraiu o criminoso e o pegou cometendo o crime.
L'agent infiltré a appâté un criminel afin de le prendre la main dans le sac.

attirer avec

verbo transitivo

Daisy tentou atrair o cão de rua com comida, mas ele estava nervoso demais para se aproximar dela.
Daisy a essayé d'attirer le chien errant avec de la nourriture, mais il était trop peureux pour s'approcher.

attirer dans

verbo transitivo

O vigarista atraiu Bill a uma armadilha.
L'escroc attira Bill dans un piège.

amener

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essa nova vitrine vai atrair uma galera.
Cette nouvelle vitrine devrait ameuter du monde.

appeler

(chasse, leurrer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele atraiu o galo-silvestre até a clareira.
Il a appelé la grouse dans une clairière.

recevoir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela sempre atrai toda a atenção.
C'est elle qui reçoit toujours toute l'attention.

serrer, choper, pécho

(familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você nunca vai atrair uma borboletinha com aquela cantada fraca.
Tu ne serreras jamais de meuf avec cette phrase de drague pourrie !

attirer, séduire

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Brian realmente gostava de Zoe, mas ela era alheia a todas as suas tentativas de seduzi-la.
Brian aimait beaucoup Zoe, mais ses tentatives pour la séduire (or: l'aguicher) la laissaient de marbre.

appâter

verbo transitivo (figuré : séduire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jasmine esperava atrair um homem rico com suas roupas chamativas.
Jasmine espérait appâter un homme riche avec ses vêtements tape-à l'œil.

rechercher

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela cortejava a fama, tentando atuar.
Recherchant la célébrité, elle essayait de monter sur les planches.

appeler

verbo transitivo (attirer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O mar o estava atraindo.
La mer l'appelait.

enrôler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

donner envie à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les histoires des voyages de Wendy à travers l'Inde donnèrent envie à Karen d'y aller elle aussi.

tromper, appâter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

exciter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Voici quelques conseils pour exciter une femme.

attirer, appeler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

frôler

(figurado, irônico) (désastre, catastrophe : au passé)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O governo flertava com o desastre, não se preparando para furacões.
Le gouvernement a frôlé le désastre en ne se préparant pas aux ouragans.

attirer les foules

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce groupe attire toujours les foules.

attirer l'attention (de )

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cette nouvelle voiture de sport est sûre d'attirer l'attention.

faire sensation

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'annonce que la star de cinéma allait passer dans leur petite ville a vraiment fait sensation.

attirer l'attention (de )

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu gritei para o outro lado da sala para atrair atenção.
J'ai crié de l'autre côté de la pièce pour essayer d'attirer l'attention.

jouer pour la galerie

(familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire sortir

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de atrair dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.