Que signifie aviso dans Portugais?
Quelle est la signification du mot aviso dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser aviso dans Portugais.
Le mot aviso dans Portugais signifie alerte, avertissement, info, avertissement, alerte, prévenir, rappel, info, pancarte, panneau de protection des passages pour piétons, craintes, faire-part, annonce, sans prévenir, sujet à modifications (sans préavis), d'un coup, comme ça, sans prévenir, jusqu'à nouvel ordre, préavis, mise en demeure, lettre de licenciement, accusé de réception, faire-part de mariage, avis de sécurité, faire-part de décès, mise en demeure, congés avant la fin d'un contrat, accusé de livraison, flux RSS, instructions, donner sa démission, poser sa démission, remettre sa démission, donner son préavis, accusé de réception, préavis, à froid, préavis. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot aviso
alerte
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Eles deviam ter emitido uma advertência sobre o tempo. Ils auraient dû lancer une alerte météo. |
avertissementsubstantivo masculino (advertência formal) (officiel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Jules percebeu que precisava levar a sério o aviso de seu funcionário a respeito de seu mau comportamento. Jules réalisa qu'il devait tenir compte sérieux de l'avertissement de son employeur pour son mauvais comportement. |
infosubstantivo masculino (familier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Eu só queria te dar um aviso que a sua loja preferida vai ter uma grande liquidação essa semana. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les flics ont été rencardés par un de leurs indics. |
avertissement
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
alerte
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Houve um aviso de tempestade severa no noticiário esta manhã. Il y a eu une alerte à la tempête aux informations ce matin. |
prévenir(com antecedência) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ele só teve um alerta de cinco minutos sobre a chegada do trem. Il n'a été prévenu que cinq minutes avant l'arrivée du train. |
rappel
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Prendi um bilhete na parte de dentro da porta da frente como lembrete para não esquecer minhas chaves. // Edward não pagara sua conta de luz, então seu fornecedor enviou um aviso para ele Comme Edward n'avait pas payé sa facture d'électricité, son fournisseur lui a envoyé une relance. |
info(familier) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O Mike deu um alerta aos funcionários fofoqueiros de que o chefe estava vindo, para que eles pudessem parecer ocupados. Mike a prévenu ses collègues que le patron passerait pour qu'ils fassent semblant d'être occupés. |
pancarte(aviso , cartaz) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) O vendedor colocou uma placa dizendo que voltaria em trinta minutos. Le commerçant a mis une pancarte indiquant qu'il serait de retour dans trente minutes. |
panneau de protection des passages pour piétons(sinal de trânsito em forma de pirulito) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
craintes(figurado) (nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
faire-part(cartão enviado) (nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés") Jimmy e Melinda enviaram anúncios no dia antes de noivarem. Jimmy et Melinda ont envoyé leurs faire-part dès le lendemain de leurs fiançailles. |
annonce(sinal, cartaz) (placardé ou distribué) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Alguém tinha colocado um aviso sobre as novas regras de estacionamento. Quelqu'un avait mis une affiche concernant les nouvelles règles de parking. |
sans prévenir
(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
sujet à modifications (sans préavis)expressão (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") |
d'un coup, comme ça(subitamente) (familier) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") |
sans prévenirlocução adverbial (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") |
jusqu'à nouvel ordre(próximo anúncio) (locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse") Le restaurant sera fermé jusqu'à nouvel ordre. |
préavis(officiel, contractuel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Merci de nous prévenir si vous devez annuler un rendez-vous. |
mise en demeure(Jur: aviso final) (Droit) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
lettre de licenciement
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Trabalhei duro lá por anos, mas hoje me deram o aviso prévio. J'ai travaillé dur des années, mais aujourd'hui ils m'ont viré. |
accusé de réception(documento assinado no recebimento) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faire-part de mariage(aviso de um casamento que irá acontecer) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
avis de sécurité
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
faire-part de décèssubstantivo masculino (cartão) (envoyé par la famille) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) O aviso de morte estava em um cartão preto com bordas douradas. |
mise en demeure
(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
congés avant la fin d'un contrat
(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) |
accusé de livraison(carta, correspondência: documento assinado pelo destinatário) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
flux RSS(estrangeirismo, internet) (Internet) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
instructions
(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues") |
donner sa démission, poser sa démission, remettre sa démissionlocução verbal (aviso de demissão do emprego) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il a donné sa démission parce qu'il en avait assez d'être traité comme un esclave. |
donner son préavisexpressão verbal (entrega de apartamento) (déménagement) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
accusé de réceptionsubstantivo masculino (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
préavis(demissão do emprego) (emploi) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Ele deu aviso prévio de duas semanas ao seu chefe quando lhe ofereceram outro emprego. Il donna un préavis de deux semaines à son patron après avoir reçu une meilleure offre. |
à froid(ligação) (figuré : de façon inattendue) (adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.") O vendedor não recebeu nenhuma indicação e teve que ligar para os clientes sem aviso prévio. ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il m'a posé la question à froid, et je n'ai pas su quoi répondre. |
préavis(demissão do emprego) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Le contrat stipule que les employés ont droit à un mois de préavis. |
Apprenons Portugais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de aviso dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.
Mots apparentés de aviso
Mots mis à jour de Portugais
Connaissez-vous Portugais
Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.