Que signifie buck dans Anglais?

Quelle est la signification du mot buck dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser buck dans Anglais.

Le mot buck dans Anglais signifie dollar, daim, chevreuil, lapin (mâle), mâle, ruer, donner une ruade, -, dollar canadien, ruade, antilope, cahoter, s'opposer à, désarçonner, s'opposer à, désarçonner, reprendre du courage, reprendre courage, remonter le moral de, enterrement de vie de garçon, en avoir pour son argent, à poil, dents de lapin, se rebeller contre le système, avoir un comportement rebelle, avoir un comportement frondeur, résister à la tendance, échapper à la tendance, aller à l'encontre de la tradition, se secouer, aux grandes dents, se faire du fric rapidement, rejeter la faute sur, j'en prends la responsabilité, jeune homme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot buck

dollar

noun (US, slang (US dollar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bobby bought a pair of pants for only five bucks.
Bobby s'est acheté un pantalon à moins de cinq dollars.

daim, chevreuil

noun (male deer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A majestic buck stood in the path ahead of the hikers.
Un majestueux chevreuil se tenait plus haut sur la piste qu'empruntaient les randonneurs.

lapin (mâle)

noun (male rabbit, hare)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The buck darted across the road.
Le lapin traversa la route à toute vitesse.

mâle

noun (male animal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
To breed goats, you need one buck and several nannies.

ruer, donner une ruade

intransitive verb (horse: kick back legs) (cheval)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The cowboy held on desperately as his horse bucked.
Le cow-boy s'agrippait tant bien que mal à son cheval qui donnait une ruade.

-

adjective (animal: male) (animal)

A buck deer paused at the stream and sniffed the air.
ⓘCette phrase n'est pas une traduction de la phrase originale. L'antilope mâle courut protéger ses petits.

dollar canadien

noun (Can, slang (Canadian dollar)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I paid four thousand bucks for that car.
J'ai payé cette voiture 4 000 dollars canadiens.

ruade

noun (act of bucking)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After the last buck, which caused Teddy to injure a rib, he wasn't eager to get back on a horse.
Suite à la dernière ruade, à l'issue de laquelle il avait fini blessé à la côte, Teddy n'était pas pressé de remonter à cheval.

antilope

noun (South Africa (deer or antelope) (de l'Afrique du Sud)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

cahoter

intransitive verb (vehicle: move jerkily)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
My car is bucking all over the place; something's up with the transmission.
Ma voiture n'arrête pas de cahoter : quelque chose cloche au niveau de la transmission.

s'opposer à

(figurative (reject, oppose)

Congress bucked against the president's proposal.
Le Congrès s'est opposé au projet de loi du Président.

désarçonner

transitive verb (horse: toss rider off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
That black horse bucks anyone who tries to mount it.
Ce cheval noir désarçonne quiconque essaie de le monter.

s'opposer à

transitive verb (figurative (oppose, reject)

The students bucked the idea of rescheduling the final exam.
Les élèves ont rejeté l'idée de repousser l'examen final.

désarçonner

phrasal verb, transitive, separable (animal: throw rider off)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

reprendre du courage, reprendre courage

phrasal verb, intransitive (informal (become more cheerful)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Buck up, you'll have another chance tomorrow!
Reprends courage, tu auras une autre chance demain !

remonter le moral de

phrasal verb, transitive, separable (informal (make more cheerful)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

enterrement de vie de garçon

noun (party for a husband-to-be)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Bachelor parties tend to be wild and crazy. // We're going to a nightclub for Simon's stag do.
Les enterrements de vie de garçon ont tendance à être fous et débridés. // On va en boîte pour l'enterrement de vie de garçon de Simon.

en avoir pour son argent

noun (US, slang (value for money)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
This computer is last year's model, but it has great bang for your buck.
Cet ordinateur est un modèle qui date de l'année dernière, mais vous en aurez pour votre argent.

à poil

adjective (US, informal (completely nude) (familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
When no one was around, he swam buck naked.

dents de lapin

plural noun (informal (prominent upper front teeth) (familier)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Il a des dents de lapin. // Quand il sourit, on voit ses dents de lapin.

se rebeller contre le système

verbal expression (informal (do [sth] unconventional)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

avoir un comportement rebelle, avoir un comportement frondeur

verbal expression (informal (do [sth] opposed)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

résister à la tendance, échapper à la tendance

verbal expression (go against what is usual)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

aller à l'encontre de la tradition

(go against convention)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se secouer

verbal expression (informal (work harder) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

aux grandes dents

adjective (having prominent front teeth)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

se faire du fric rapidement

verbal expression (informal (make money quickly) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rejeter la faute sur

verbal expression (slang, figurative (put blame on [sb] else)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
He never admits to his mistakes at work but always passes the buck instead.
Il ne reconnaît jamais ses erreurs au travail et rejette toujours la faute sur quelqu'un d'autre.

j'en prends la responsabilité

interjection (informal (taking responsibility)

jeune homme

noun (dated, figurative (vigorous young man)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I saw a tall young buck go into the barber shop next to the pharmacy.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de buck dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.