Que signifie cerca dans Italien?

Quelle est la signification du mot cerca dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser cerca dans Italien.

Le mot cerca dans Italien signifie recherche, chercher, chercher, chercher, rechercher, racoler, chercher, chercher, chercher, rechercher, chercher, fouiner, fureter, fouiller pour trouver, chercher, chercher, chasser, chercher, rechercher, chercher, chercher, rechercher, être à la recherche de, chercher, solliciter, fouiller, tâcher de faire, chercher, chercher, chercher, être en quête de, se mettre en quête de, acheter, chercher, chercher, vérifier, recourir à, rechercher, chercher, regarder, en admiration devant les stars, les célébrités, ses idoles, Passe à autre chose !, casse-cou, demandeur d'emploi, demandeuse d'emploi, chercher à, avancer (en s'aidant des mains), dépister, interrogateur, interrogatrice, visant à attirer l'attention, visant à faire le buzz, hédoniste, ressaisis-toi !, ressaisissez-vous !, rechercher, faire faire un dépistage de à, chercher, fouiller pour trouver. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot cerca

recherche

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il divertimento di raccogliere frutti di bosco sta proprio nella ricerca!
Tout le plaisir de la cueillette aux baies sauvages est dans la recherche !

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli investigatori cercarono per giorni senza riuscire a trovare alcuna prova.
Les inspecteurs ont cherché pendant des jours mais n'ont trouvé aucune preuve.

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sta cercando le chiavi.
Il cherche ses clés.

chercher, rechercher

verbo transitivo o transitivo pronominale (internet) (sur internet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha cercato la risposta su internet.
Il a recherché la réponse sur le net.

racoler

(des clients)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda cercava clienti inviando un volantino pubblicitario.
L'entreprise essayait de racoler des clients en envoyant de la pub par la poste.

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale (un abri, indice, emploi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il detective sta cercando alcuni indizi per il crimine.
Le détective cherche des indices du crime.

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Certe persone cercano l'amore su internet. Ti ho cercato ma non ti ho trovato.
Il y en a qui cherchent l'amour sur internet. Je t'ai cherché mais je ne t'ai pas trouvé.

rechercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo cercato per mesi il miglior ristorante tailandese in città.
Nous avons passé des mois à rechercher le meilleur restaurant thaï de la ville.

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

fouiner, fureter, fouiller pour trouver

Le journaliste est allé au tribunal pour fouiner pour trouver des histoires à exploiter.

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Uno scoiattolo rovistava sotto l'albero, cercando noci.
Un écureuil fouilla sous l'arbre, cherchant des noisettes (or: à la recherche de noisettes).

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chasser

(candidati per un lavoro) (identifier un candidat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se non capisco una parola, la cerco nel dizionario.
Si je ne comprends pas un mot, je le cherche dans le dictionnaire.

rechercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cercava la fama provando a recitare.
Recherchant la célébrité, elle essayait de monter sur les planches.

chercher

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Chi cerca trova!
Cherche et tu trouveras !

chercher, rechercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca complimenti, ignorala e basta!
Elle quête les compliments. Tu n'as qu'à l'ignorer.

être à la recherche de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'agenzia sta cercando nuovi talenti.
L'agence de recrutement est à la recherche de nouveaux talents.

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sto cercando un nuovo fornitore di servizi: chi mi consigliereste?
Je cherche un nouveau fournisseur d'accès à Internet : lequel me recommanderiez-vous ?

solliciter

verbo transitivo o transitivo pronominale (richiedere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerchiamo consiglio da saggi maestri.
Nous sollicitons des conseils auprès de professeurs expérimentés.

fouiller

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Frugava nella sua borsa alla ricerca del rossetto.
Elle a plongé dans son sac à la recherche de son rouge à lèvres.

tâcher de faire

(informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cerca di comportarti bene alla festa.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Ils se sont évertués à faire plaisir à tout le monde et personne ne les a remerciés.

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando si trasferì in una nuova città, decise di cercare persone che la pensassero come lei.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il cherche de nouveaux amis.

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se non sai chi era Ada Lovelace, cercala su internet.
Si tu ne sais pas qui est Ada Lovelace, cherche sa biographie sur Internet.

être en quête de

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les personnages des romances médiévales sont toujours en quête de quelque chose ou au combat.

se mettre en quête de

(au Moyen Âge,...)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La leggenda racconta di come i cavalieri di re Artù ricercarono il Santo Graal.
La légende raconte comment les chevaliers du roi Arthur sont partis à la recherche du Graal.

acheter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sa vieille voiture est tombée en panne alors il est allé en acheter une nouvelle.

chercher

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

chercher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho perso le chiavi, dovrò cercarle.
Où ai-je mis mes clefs ? Il faut que je les cherche.

vérifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ann ha controllato che il documento non contenesse errori prima di stamparlo.
Ann a vérifié le document pour s'assurer qu'il ne contenait pas d'erreurs avant de lancer l'impression.

recourir à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Anziché scusarsi per i suoi errori, Don ricorre sempre a delle scuse.

rechercher, chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sto pensando ad alcune frasi d'esempio che siano davvero efficaci.

regarder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
On regarde s'il y a des vols pas chers pour Londres.

en admiration devant les stars, les célébrités, ses idoles

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

Passe à autre chose !

(colloquiale)

E così ti ha lasciato. Riprenditi. C'è di molto meglio in giro, dammi retta.
D'accord, il t'a larguée. Passe à autre chose ! Il y a plein d'autres hommes mieux que lui de toute façon.

casse-cou

(nom masculin et féminin invariable: nom à la fois masculin et féminin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un casse-pieds, une casse-pieds, des casse-pieds")
Bill è uno che cerca il brivido: il suo sport preferito è il paracadutismo.
Billy est un vrai casse-cou, son sport préféré est le parachutisme.

demandeur d'emploi, demandeuse d'emploi

pronome

chercher à

verbo intransitivo

avancer (en s'aidant des mains)

verbo intransitivo (mouvement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Con grande sforzo i prigionieri raspavano in cerca di un appiglio lungo il condotto dell'aria.
Au prix d'un grand effort, les prisonniers grimpaient (or: escaladaient) le conduit d'aération.

dépister

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les nouvelles technologies faciliteront le dépistage du cancer du sein par les équipes médicales de l'hôpital.

interrogateur, interrogatrice

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

visant à attirer l'attention, visant à faire le buzz

locuzione aggettivale (tactique,...)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

hédoniste

locuzione aggettivale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

ressaisis-toi !, ressaisissez-vous !

Ce n'est pas la peine de s'inquiéter autant, ressaisis-toi !

rechercher

(la gloire, la fortune)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È alla ricerca di fama e fortuna.
Elle court après la gloire et la fortune.

faire faire un dépistage de à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

chercher

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

fouiller pour trouver

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La polizia ha rovistato nella foresta alla ricerca del sospettato, ma non l'ha trovato.
La police ratissa en vain la forêt pour trouver le suspect.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de cerca dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.