Que signifie coçar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot coçar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser coçar dans Portugais.

Le mot coçar dans Portugais signifie gratter, gratter, gratter, irriter, gratter, démanger, avoir des démangeaisons, picoter, gratter, bonnet, cocarde, gratter, démanger, se gratter, avoir hâte que fasse, avoir hâte de faire, gratte-dos, glander, glandouiller, gratter, démanger. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot coçar

gratter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sally coçou seu pé irritado.
Sally a gratté son pied qui la démangeait.

gratter

(irriter la peau)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Este macacão coça para caramba!
Ce pull gratte vraiment !

gratter, irriter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A etiqueta desta camisa está coçando; vou ter que cortá-la.
L'étiquette de cette chemise me gratte (or: irrite ma peau) ; je vais devoir la couper.

gratter, démanger

(vêtements, rougeur,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A urticária coçava terrivelmente.
Cette rougeur me grattait horriblement.

avoir des démangeaisons

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A catapora está me deixando doido. Estou me coçando inteiro.
Cette varicelle me rend fou : ça me gratte de partout.

picoter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La peau de mes bras me picotait et je frissonnais.

gratter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim coçava a urticária em seu braço constantemente e ela continuava a piorar.
Jim grattait constamment la rougeur sur son bras et elle empirait.

bonnet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le chef de tribu enfila son bonnet de guerre et se prépara au combat.

cocarde

(usado em chapéu)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gratter, démanger

(BRA) (vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A nova camisa de Sarah era áspera e pinicava de forma desconfortável.
La nouvelle chemise de Sarah était rêche et la démangeait terriblement.

se gratter

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Larry fora mordido por mosquitos e estava se coçando constantemente.
Larry avait été mordu par des moustiques et se grattait constamment.

avoir hâte que fasse

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu estou me coçando para as férias de verão chegarem.
Vivement que les vacances d'été commencent !

avoir hâte de faire

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu estou me coçando para te contar a fofoca sobre Mandy...
Ça me démange de te raconter le dernier potin sur Mandy !

gratte-dos

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

glander, glandouiller

expressão verbal (figurado, vulgar) (familier)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

gratter, démanger

locução verbal (vêtements)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Este suéter de lã esstá fazendo minhas costas coçarem.
Ce pull en laine me gratte le dos.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de coçar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.