Que signifie controlar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot controlar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser controlar dans Portugais.

Le mot controlar dans Portugais signifie maîtriser, contenir, contrôler, maîtriser, contrôler, limiter, manipuler, contrôler, maîtriser, limiter, faire barrage à, maîtriser, contrôler, contrôler, juguler, gérer, contenir, enrayer, juguler, jeter un œil sur, gérer, s'occuper de, se charger de, maîtriser, réprimer, monopoliser, prendre le contrôle de, suivre, couvrir, orchestrer, accéder au poste de , assumer les fonctions de, enregistrer, marquer, arrêter, enrayer, maîtriser, contenir, prendre les rênes, subjuguer, assujettir, asservir, réguler, régulariser, dominer, contrôler, régir, régir, se contrôler, se maîtriser, se ressaisir, se reprendre, se retenir, se contrôler, propre, cordons de la bourse, surveiller sa ligne, attraper, déclencher périodiquement, mettre au ralenti, régler avec un thermostat. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot controlar

maîtriser, contenir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La police a eu du mal à maîtriser (or: contenir) la foule.

contrôler, maîtriser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tu dois essayer de maîtriser ta colère.

contrôler

verbo transitivo (manipular) (manipuler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele deixou sua namorada porque ela tentou controlá-lo demais.
Il a quitté sa copine parce qu'elle essayait trop de le contrôler.

limiter

verbo transitivo (restringir) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O toque de recolher controla os movimentos dos cidadãos.
Le couvre-feu limite les mouvements des citoyens.

manipuler, contrôler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O operador da grua controlava a máquina sem problema.
Le conducteur de la grue a manipulé la machine sans encombre.

maîtriser, limiter

verbo transitivo (des dépenses,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Amanda estava se deixando levar pelo projeto e estava correndo o risco de ultrapassar o orçamento, então seu chefe teve que a controlar.
Comme Amanda était en train de se laisser embarquer par le projet et menaçait de dépasser le budget, son patron a dû la freiner.

faire barrage à

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O dique impediu o progresso da inundação.
La digue a arrêté (or: stoppé) la crue.

maîtriser, contrôler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se ele quiser se levado a sério nos negócios, deve aprender a controlar suas emoções.
S'il veut être pris au sérieux en affaires, il doit apprendre à maîtriser (or: contrôler) ses émotions.

contrôler, juguler

verbo transitivo (un flux,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tente controlar o fluxo de água girando a válvula.
Essayer de contrôler (or: juguler) l'eau en tournant la vanne.

gérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O gerente controlou o comportamento de seus funcionários.
Le directeur gérait le comportement de ses employés.

contenir, enrayer, juguler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os médicos tentaram conter a doença.
Les médecins ont tenté d'enrayer la maladie.

jeter un œil sur

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando Janet deixava as crianças sozinhas em casa, ela ligava frequentemente para controlá-los.
Quand Jeanne a laissé les enfants tout seul à la maison, elle a appelé quelques heures plus tard pour vérifier que tout allait bien.

gérer

verbo transitivo (submeter a controle) (une situation, du temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Como pode um professor controlar uma sala com trinta e cinco crianças?
Comment un professeur peut-il gérer une classe de 35 élèves ?

s'occuper de, se charger de

verbo transitivo

Ela controlava todas as finanças da família.
Elle s'occupa (or: se chargea) des finances de la famille.

maîtriser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os policiais contiveram o agressor prendendo os braços dele nas costas.
Les policiers ont maîtrisé l'agresseur en tenant ses mains dans son dos.

réprimer

(un sentiment)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Simon conseguiu conter sua raiva e discutir o problema racionalmente.
Simon a réussi à réprimer sa colère et à discuter du problème rationnellement.

monopoliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

prendre le contrôle de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Assuma a reunião por mim, estarei de volta num minuto.
Prends le relais, je reviens tout de suite.

suivre

(progresso)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

couvrir

(un feu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

orchestrer

(figurativo) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

accéder au poste de , assumer les fonctions de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tom assumiu o cargo de gerente depois de Jim ter sido demitido.
Tom a succédé à Jim en tant que directeur après le renvoi de ce dernier.

enregistrer, marquer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nina registrou a venda dos ingressos.
Nina a enregistré les ventes de billets.

arrêter, enrayer

(Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous espérons que la chimiothérapie va enrayer la progression de la tumeur.

maîtriser, contenir

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Karen conseguiu reprimir sua raiva quando seu colega assumiu o crédito pelo trabalho dela.
Karen a réussi à maîtriser sa colère quand son collègue s'est attribué le mérite de son travail.

prendre les rênes

(assumir o controle ou cargo de) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

subjuguer, assujettir, asservir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les colons ont subjugué les autochtones pendant des décennies.

réguler, régulariser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Une série de valves régule le débit du lubrifiant.

dominer

verbo transitivo (esporte) (Sports)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O campeão boxeará semana que vem para ver se ele ainda domina o esporte.
Le champion boxera la semaine prochaine pour voir s'il domine encore le sport.

contrôler, régir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les autorités craignent de ne pouvoir contrôler la réaction face à la nouvelle loi.

régir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O ditador governou sua nação através do medo e ameaças.
Le dictateur régissait son pays par la peur et la menace.

se contrôler, se maîtriser

verbo pronominal/reflexivo (permanecer calmo)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mesmo que ela tente brigar, você deve se controlar e evitar responder.
Même si elle s'en prend à toi, il faut que tu te contrôles et que tu évites de réagir.

se ressaisir, se reprendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
É hora de parar de pânico e se acalmar. Ele estava nervoso demais, precisava se acalmar.
Il est temps que tu arrêtes de paniquer et que tu te ressaisisses (or: et que tu te reprennes).

se retenir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Helena queria mais um donut, mas conteve-se por educação.
Helena voulait un autre beignet mais s'est retenue par politesse.

se contrôler

verbo pronominal/reflexivo (resistir à tentação)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

propre

locução adjetiva (enfant)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

cordons de la bourse

(figuré)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
Mamãe não está prestes a parar de conter os gastos para que você compre outro iPod.
Qui tient les cordons de la bourse dans votre famille ?

surveiller sa ligne

expressão (figurado, informal: tentar não engordar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle aime les aliments riches, alors elle doit surveiller sa ligne.

attraper

expressão verbal (bola) (un ballon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele recebeu e controlou a bola, virou-se e chutou-a no fundo da rede.
Il attrapa la balle, se retourna, et l'envoya au fond du filet.

déclencher périodiquement

expressão verbal (Électronique)

mettre au ralenti

locução verbal (reduzir a ração de combustível)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le pilote a mis le moteur au ralenti afin de réduire la vitesse de l'avion.

régler avec un thermostat

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de controlar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.