Que signifie controllata dans Italien?

Quelle est la signification du mot controllata dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser controllata dans Italien.

Le mot controllata dans Italien signifie jeter un œil sur, vérifier que tout se passe bien, vérifier que tout va bien, contrôler, faire le point, influencer, vérifier, tester, vérifier, vérifier, vérifier, inspecter soigneusement, regarder, maîtriser, limiter, contrôler, régir, vérifier, manipuler, contrôler, maîtriser, contrôler, réfréner, contrôler, juguler, contrôler, surveiller, contrôler, rétablir l'ordre dans, maintenir l'ordre dans, gérer, assurer, contrôler les progrès, vérifier, revoir, inspecter, examiner de près, examiner avec attention, orchestrer, s'assurer que + [indicatif], s'assurer de faire, suivre, garder un œil sur, vérifier, rechercher, chercher, faire attention à, maîtriser, chercher, faire un tour de, sonder, examiner, étudier, gérer, exploiter, tester, diriger, contrôler, maîtriser, contrôler, maître de, gouverner, inspecter, contrôler, maîtriser, retenir, surveiller, contrôlé, contrôlé, maître de soi, contenu, maîtrisé, retenu, contrôlé, sensé, raisonnable, réfléchi, sombre, gouverné, sur écoute, relu, corrigé, calme, calme, posé, posé, calme, sérieux, sérieuse, contenu, modéré, captif, captive, maître de soi, maîtresse de soi, lire l'heure, mener par le bout du nez, faire manger dans sa main, faire faire ce qu'on veut à, mener par le bout du nez, faire manger dans sa main, faire faire ce qu'on veut à, dépister, examiner minutieusement, microgérer, revérifier, soumettre à, regarder bien, regarder attentivement, manipuler, vérifier l'aspect pratique de, faire faire un dépistage de à, vérifier que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot controllata

jeter un œil sur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando Janet ha lasciato i figli da soli a casa, chiamava spesso per controllare che stessero bene.
Quand Jeanne a laissé les enfants tout seul à la maison, elle a appelé quelques heures plus tard pour vérifier que tout allait bien.

vérifier que tout se passe bien, vérifier que tout va bien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando fa molto caldo ricordatevi di controllare ogni paio d'ore come stanno i vostri vicini anziani.
Quand il fait chaud, pensez à passer voir vos voisins pour voir si tout va bien.

contrôler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey.
Dans le New Jersey, les Démocrates contrôlent le Sénat depuis des années.

faire le point

verbo transitivo o transitivo pronominale (travail)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Controlliamo domattina e vediamo come te la cavi con questo compito.
Faisons le point demain matin et voyons comment tu t'en sors avec ce travail.

influencer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La tua scelta dell'università dovrebbe essere controllata da diversi fattori.
Plusieurs facteurs devraient influencer (or: déterminer) votre choix d'université.

vérifier, tester

verbo transitivo o transitivo pronominale (un mécanisme,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il meccanico controllerà la trasmissione.
Le mécanicien va vérifier (or: tester) la transmission.

vérifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ogni quanto controlli l'email?
Est-ce que tu consultes souvent tes mails ?

vérifier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non so se ho chiuso la porta a chiave. Puoi controllare?
Je ne sais pas si j'ai fermé la porte. Tu peux vérifier ?

vérifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ann ha controllato che il documento non contenesse errori prima di stamparlo.
Ann a vérifié le document pour s'assurer qu'il ne contenait pas d'erreurs avant de lancer l'impression.

inspecter soigneusement

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'ispettore controllò il ristorante in cerca di violazioni del codice.
Il a soigneusement inspecté le restaurant pour s'assurer que celui-ci n'enfreignait aucun code.

regarder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
On regarde s'il y a des vols pas chers pour Londres.

maîtriser, limiter

verbo transitivo o transitivo pronominale (des dépenses,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Amanda si stava lasciando trasportare dal progetto e rischiava di superare il budget, quindi il suo capo dovette tenerla sotto controllo.
Comme Amanda était en train de se laisser embarquer par le projet et menaçait de dépasser le budget, son patron a dû la freiner.

contrôler, régir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le autorità temono di non poter controllare la reazione alla nuova legge.
Les autorités craignent de ne pouvoir contrôler la réaction face à la nouvelle loi.

vérifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bisogna sempre controllare la data di tutti i prodotti caseari che si stanno per acquistare.
Vérifiez toujours la date sur les produits laitiers que vous allez acheter.

manipuler, contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'operatore della gru controllava la macchina senza problemi.
Le conducteur de la grue a manipulé la machine sans encombre.

maîtriser, contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se vuole essere preso sul serio negli affari deve imparare a controllare le sue emozioni.
S'il veut être pris au sérieux en affaires, il doit apprendre à maîtriser (or: contrôler) ses émotions.

réfréner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pugile deve frenare la sua aggressività.
Le boxeur a besoin de réfréner son agressivité.

contrôler, juguler

verbo transitivo o transitivo pronominale (un flux,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca di controllare il flusso d'acqua girando la valvola.
Essayer de contrôler (or: juguler) l'eau en tournant la vanne.

contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale (manipuler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha lasciato la sua ragazza perché voleva controllarlo troppo.
Il a quitté sa copine parce qu'elle essayait trop de le contrôler.

surveiller, contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il supervisore controlla i nostri progressi.
Le superviseur surveille (or: contrôle) nos progrès.

rétablir l'ordre dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

La squadra antisommossa sorvegliava la folla.
La brigade anti-émeute a rétabli l'ordre dans la foule.

maintenir l'ordre dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

I soldati controllavano l'area.
Les soldats maintenaient l'ordre dans la région.

gérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il manager controllava il comportamento dei suoi dipendenti.
Le directeur gérait le comportement de ses employés.

assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sollevamento pesi) (Musculation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi controllarmi mentre sollevo i pesi?
Tu peux m'assurer le temps de mon développé couché ?

contrôler les progrès

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le infermiere osservarono attentamente i suoi progressi, durante il ricovero dopo l'intervento.

vérifier, revoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pouvez-vous vérifier (or: revoir) mon message avant de l'envoyer ?

inspecter, examiner de près, examiner avec attention

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Inspectez minutieusement la voiture avant de signer le formulaire.

orchestrer

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ribelli hanno orchestrato un colpo di stato.

s'assurer que + [indicatif], s'assurer de faire

(controllare)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
George voleva assicurarsi di aver un buon posto e per questo ha comprato i biglietti del teatro un mese prima.
Comme Georges voulait s'assurer d'obtenir un bon siège, il a acheté ses places de théâtre un mois à l'avance.

suivre

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha monitorato le elezioni in Argentina.
Elle suit les élections en Argentine.

garder un œil sur

Quando cuoci i soufflé, devi tenerli d'occhio per non farli sgonfiare.
Quand on fait des soufflés, il faut garder un œil dessus pour ne pas qu'ils ne retombent.

vérifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Prima di acquistare degli abiti è bene verificare che non abbiamo difetti.

rechercher, chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stiamo analizzando dei modi per aumentare la nostra efficienza.
Nous recherchons des moyens d'augmenter notre efficacité.

faire attention à

Stai attento alle rocce che potrebbero franare lungo la strada.
Elle n'a pas l'air d'avoir été blessée après sa chute mais nous devrions surveiller les signes de commotion cérébrale.

maîtriser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (un cheval)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Neil galoppò fino alla sommità della collina prima di tenere a freno la sua cavalcatura.
Neil galopa jusqu'au sommet de la colline avant de maîtriser sa monture.

chercher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se non sai chi era Ada Lovelace, cercala su internet.
Si tu ne sais pas qui est Ada Lovelace, cherche sa biographie sur Internet.

faire un tour de

Les inspecteurs sanitaires feront un tour de l'usine aujourd'hui.

sonder

(medicina: con strumenti)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il medico sonda la ferita per vedere se ci sono segni di infezione.
Le médecin sonde la plaie pour voir s'il y a des signes d'infection.

examiner, étudier

(un problème,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'investigatore ha indagato sull'omicidio. Abbiamo registrato il suo reclamo e indagheremo più a fondo.
Le détective a enquêté sur le meurtre.

gérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (une situation, du temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Come fa un insegnante da solo a tenere sotto controllo una classe di trentacinque bambini?
Comment un professeur peut-il gérer une classe de 35 élèves ?

exploiter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il nuovo impianto idrico sfruttava l'energia del fiume per fornire di elettricità la città.
La nouvelle usine de retraitement des eaux exploitait le courant de la rivière pour approvisionner la ville en électricité.

tester

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I sensori verificano la solidità delle fibre.
Les senseurs vont tester la résistance des fibres.

diriger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Catherine ha governato la Russia.
Catherine régnait sur la Russie.

contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'anno scorso l'Agenzia delle entrate ha controllato i redditi di Harry e Sally.
L'an passé, Harry et Sally ont été contrôlés par les impôts.

maîtriser, contrôler

(figurato) (des émotions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alla fine Rachel riuscì a trattenere la rabbia e ad essere cortese nei confronti di sua suocera.

maître de

verbo transitivo o transitivo pronominale (emozioni, sentimenti) (ses émotions)

gouverner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il re dominava le province con il pugno di ferro.
Le roi gouverna les provinces avec une poigne de fer.

inspecter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli ispettori aeroportuali hanno ispezionato il mio bagaglio a mano.
Le personnel de l'aéroport a inspecté mes bagages à main.

contrôler, maîtriser

(sentimento)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi cercare di tenere sotto controllo la tua rabbia.
Tu dois essayer de maîtriser ta colère.

retenir

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Controllò le sue emozioni.
Il a retenu ses sentiments.

surveiller

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le guardie devono sorvegliare i detenuti.
Les gardiens doivent surveiller les détenus.

contrôlé

aggettivo (esperimento)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Otto persone su dieci non hanno manifestato alcuna preferenza in un test controllato.
Dans les tests contrôlés, huit personnes sur dix n'ont exprimé aucune préférence.

contrôlé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La tecnologia dei missili controllati è progredita considerevolmente negli ultimi anni.
La technologie des missiles guidés a considérablement progressé ces dernières années.

maître de soi

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

contenu, maîtrisé, retenu

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

contrôlé

(esplosione)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'esplosione controllata ha abbattuto il grattacielo.
L'explosion contrôlée a fait descendre la fusée.

sensé, raisonnable, réfléchi

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Wendy è un tipo di persona controllata, puoi fare affidamento sul fatto che mantenga la calma in un momento di crisi.
Wendy est une personne sensée ; vous pouvez être assuré qu'elle gardera la tête froide pendant une crise.

sombre

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Carol era calma dopo il litigio con il marito.
Carol était sombre après la dispute avec son mari.

gouverné

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

sur écoute

aggettivo (telefono) (téléphone)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

relu, corrigé

aggettivo (texte)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il testo riletto è pronto per la stampa.

calme

aggettivo (che si controlla) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Anche in una situazione di estremo pericolo, il capitano della nave restò composto.
Même en danger de mort, le capitaine du bateau restait calme.

calme, posé

aggettivo (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Anche nelle situazioni stressanti, Cameron resta calmo.
Même en situation stressante, Cameron est toujours posé.

posé, calme

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Mark era perfettamente controllato quando iniziò a parlare.
Mark était parfaitement calme quand il prit la parole.

sérieux, sérieuse

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'aspetto serio di Marion la rende la persona giusta cui chiedere consiglio.
Le point de vue sérieux de Marion fait d'elle une bonne personne à qui demander des conseils.

contenu, modéré

(réponse, émotions)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Dentro di sé Mark scoppiava di felicità, ma rimase esternamente controllato. Alla fine Belinda diede sfogo alla rabbia che aveva fino ad allora trattenuto.
À l'intérieur, Mark débordait de joie mais à l'extérieur, il demeurait maître de lui (or: il se contrôlait).

captif, captive

aggettivo (economia)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'azienda gestisce un'acciaieria controllata.

maître de soi, maîtresse de soi

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

lire l'heure

(capacité)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mener par le bout du nez, faire manger dans sa main, faire faire ce qu'on veut à

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mener par le bout du nez, faire manger dans sa main, faire faire ce qu'on veut à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dépister

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les nouvelles technologies faciliteront le dépistage du cancer du sein par les équipes médicales de l'hôpital.

examiner minutieusement

Examinons minutieusement ces chiffres et voyons si le compte est bon.

microgérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

revérifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ricontrolliamo la lista della spesa per essere sicuri di avere tutto ciò che ci serve. Ricontrolliamo quei numeri per assicurarci che siano esatti.
On devrait revérifier notre liste de courses pour être sûrs qu'on n'a rien oublié. Revérifions ces chiffres pour nous assurer qu'ils sont corrects.

soumettre à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Controllerò queste date con il mio capo per verificare che lui sia disponibile quel giorno.

regarder bien, regarder attentivement

verbo transitivo o transitivo pronominale

Prima di comprare un'auto usata controllo attentamente il motore.
Avant d'acheter une voiture d'occasion, je regarde bien le moteur.

manipuler

(figurato: condizionare) (influencer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il suo ragazzo la manipola in tutto ciò che fa.
Elle est manipulée par son copain dans tout ce qu'elle fait.

vérifier l'aspect pratique de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire faire un dépistage de à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

vérifier que

La prego, controlli che il saldo sul mio conto non sia sotto i quattrocento dollari.
Assurez-vous que le solde de mon compte est au moins de quatre cents dollars, s'il vous plaît.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de controllata dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.