Que signifie controllo dans Italien?

Quelle est la signification du mot controllo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser controllo dans Italien.

Le mot controllo dans Italien signifie jeter un œil sur, vérifier que tout se passe bien, vérifier que tout va bien, contrôler, faire le point, influencer, vérifier, tester, vérifier, vérifier, vérifier, inspecter soigneusement, regarder, maîtriser, limiter, contrôler, régir, vérifier, manipuler, contrôler, maîtriser, contrôler, réfréner, contrôler, juguler, contrôler, surveiller, contrôler, rétablir l'ordre dans, maintenir l'ordre dans, gérer, assurer, contrôler les progrès, vérifier, revoir, inspecter, examiner de près, examiner avec attention, orchestrer, s'assurer que + [indicatif], s'assurer de faire, suivre, bilan de santé, révision, vérification, vérification, maîtrise, autorité, régulateur, prise, emprise, norme, contrôle, contrôle, contrôle, monitorage, inspection, vérification, surveillance, endiguement, test, contrôle, to lose your grip : perdre la tête, perdre la boule, contrôle, test de dépistage, dépistage, audit, inspection, retenue, domination, contrôle. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot controllo

jeter un œil sur

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando Janet ha lasciato i figli da soli a casa, chiamava spesso per controllare che stessero bene.
Quand Jeanne a laissé les enfants tout seul à la maison, elle a appelé quelques heures plus tard pour vérifier que tout allait bien.

vérifier que tout se passe bien, vérifier que tout va bien

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando fa molto caldo ricordatevi di controllare ogni paio d'ore come stanno i vostri vicini anziani.
Quand il fait chaud, pensez à passer voir vos voisins pour voir si tout va bien.

contrôler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono anni che i Democratici controllano i seggi per il Senato del New Jersey.
Dans le New Jersey, les Démocrates contrôlent le Sénat depuis des années.

faire le point

verbo transitivo o transitivo pronominale (travail)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Controlliamo domattina e vediamo come te la cavi con questo compito.
Faisons le point demain matin et voyons comment tu t'en sors avec ce travail.

influencer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La tua scelta dell'università dovrebbe essere controllata da diversi fattori.
Plusieurs facteurs devraient influencer (or: déterminer) votre choix d'université.

vérifier, tester

verbo transitivo o transitivo pronominale (un mécanisme,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il meccanico controllerà la trasmissione.
Le mécanicien va vérifier (or: tester) la transmission.

vérifier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ogni quanto controlli l'email?
Est-ce que tu consultes souvent tes mails ?

vérifier

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non so se ho chiuso la porta a chiave. Puoi controllare?
Je ne sais pas si j'ai fermé la porte. Tu peux vérifier ?

vérifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ann ha controllato che il documento non contenesse errori prima di stamparlo.
Ann a vérifié le document pour s'assurer qu'il ne contenait pas d'erreurs avant de lancer l'impression.

inspecter soigneusement

verbo transitivo o transitivo pronominale

L'ispettore controllò il ristorante in cerca di violazioni del codice.
Il a soigneusement inspecté le restaurant pour s'assurer que celui-ci n'enfreignait aucun code.

regarder

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
On regarde s'il y a des vols pas chers pour Londres.

maîtriser, limiter

verbo transitivo o transitivo pronominale (des dépenses,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Amanda si stava lasciando trasportare dal progetto e rischiava di superare il budget, quindi il suo capo dovette tenerla sotto controllo.
Comme Amanda était en train de se laisser embarquer par le projet et menaçait de dépasser le budget, son patron a dû la freiner.

contrôler, régir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le autorità temono di non poter controllare la reazione alla nuova legge.
Les autorités craignent de ne pouvoir contrôler la réaction face à la nouvelle loi.

vérifier

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Bisogna sempre controllare la data di tutti i prodotti caseari che si stanno per acquistare.
Vérifiez toujours la date sur les produits laitiers que vous allez acheter.

manipuler, contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'operatore della gru controllava la macchina senza problemi.
Le conducteur de la grue a manipulé la machine sans encombre.

maîtriser, contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se vuole essere preso sul serio negli affari deve imparare a controllare le sue emozioni.
S'il veut être pris au sérieux en affaires, il doit apprendre à maîtriser (or: contrôler) ses émotions.

réfréner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il pugile deve frenare la sua aggressività.
Le boxeur a besoin de réfréner son agressivité.

contrôler, juguler

verbo transitivo o transitivo pronominale (un flux,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cerca di controllare il flusso d'acqua girando la valvola.
Essayer de contrôler (or: juguler) l'eau en tournant la vanne.

contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale (manipuler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha lasciato la sua ragazza perché voleva controllarlo troppo.
Il a quitté sa copine parce qu'elle essayait trop de le contrôler.

surveiller, contrôler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il supervisore controlla i nostri progressi.
Le superviseur surveille (or: contrôle) nos progrès.

rétablir l'ordre dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

La squadra antisommossa sorvegliava la folla.
La brigade anti-émeute a rétabli l'ordre dans la foule.

maintenir l'ordre dans

verbo transitivo o transitivo pronominale

I soldati controllavano l'area.
Les soldats maintenaient l'ordre dans la région.

gérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il manager controllava il comportamento dei suoi dipendenti.
Le directeur gérait le comportement de ses employés.

assurer

verbo transitivo o transitivo pronominale (sollevamento pesi) (Musculation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi controllarmi mentre sollevo i pesi?
Tu peux m'assurer le temps de mon développé couché ?

contrôler les progrès

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le infermiere osservarono attentamente i suoi progressi, durante il ricovero dopo l'intervento.

vérifier, revoir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Pouvez-vous vérifier (or: revoir) mon message avant de l'envoyer ?

inspecter, examiner de près, examiner avec attention

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Inspectez minutieusement la voiture avant de signer le formulaire.

orchestrer

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I ribelli hanno orchestrato un colpo di stato.

s'assurer que + [indicatif], s'assurer de faire

(controllare)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
George voleva assicurarsi di aver un buon posto e per questo ha comprato i biglietti del teatro un mese prima.
Comme Georges voulait s'assurer d'obtenir un bon siège, il a acheté ses places de théâtre un mois à l'avance.

suivre

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha monitorato le elezioni in Argentina.
Elle suit les élections en Argentine.

bilan de santé

sostantivo maschile (medico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Mio padre era pallido e stanco, perciò gli ho preso un appuntamento dal medico per un controllo.
Mon père était pâle et semblait fatigué alors je lui ai pris rendez-vous chez un médecin pour un bilan de santé.

révision, vérification

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sarà eseguito un controllo della sicurezza come previsto dall'inchiesta sulla miniera di carbone.
Une vérification de la sécurité aura lieu dans le cadre de l'enquête sur la mine de charbon.

vérification

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il tecnico farà un controllo alla macchina.
Le technicien va effectuer un contrôle sur la voiture.

maîtrise, autorité

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La povera donna ha perso il controllo dei propri sensi.
La pauvre femme a perdu toute maîtrise de ses sens.

régulateur

sostantivo maschile (di macchinario) (mécanique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

prise, emprise

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'allenatore teneva tutti gli atleti sotto il suo stretto controllo.
Le coach gardait ses athlètes sous son emprise.

norme

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dobbiamo eseguire tutti i controlli secondo regola.
Nous devons suivre toutes les normes de contrôle.

contrôle

sostantivo maschile (dominio)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'isola è stata annessa al controllo dello stato.
L'île est passée sous contrôle de l'État.

contrôle

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il controllo degli infestanti è difficile nei paesi caldi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La prévention du sida demeure insuffisante en Afrique.

contrôle

sostantivo maschile (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quel lanciatore ha un incredibile controllo.
Ce lanceur possède un incroyable contrôle.

monitorage

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rachel ha lavorato nella sezione di controllo di una stazione radio locale.
Rachel travaillait en monitorage pour une station de radio locale.

inspection, vérification

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

surveillance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli alunni fecero l'esame sotto la supervisione dell'insegnante.
Les élèves ont passé le test sous la surveillance du professeur.

endiguement

(trattenere entro un'area)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La nostra priorità era il contenimento della fuga di notizie.
L'endiguement de la nouvelle a été notre priorité première.

test

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Faisons juste un test sur cette allée.

contrôle

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le gouvernement a instauré le contrôle des allocations au budget.

to lose your grip : perdre la tête, perdre la boule

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
C'en était trop pour John qui réalisait qu'il perdait peu à peu la tête.

contrôle

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il direttore ha il controllo sulla sua scuola.
Le principal a le contrôle sur son établissement.

test de dépistage

sostantivo maschile (di salute)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dépistage

sostantivo maschile (per eventuali anomalie) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I medici consigliano uno screening regolare per la malattia da parte dei componenti a rischio della popolazione.
Les médecins recommandent un dépistage régulier de cette maladie parmi les groupes de population à risque.

audit

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un audit des chiffres de vente se tient deux fois par an.

inspection

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il ristorante è stato sottoposto a un'ispezione sanitaria la scorsa settimana.
Le restaurant a été l'objet d'une inspection de l'hygiène la semaine dernière.

retenue

(dans son attitude)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il commento di sua suocera rese Janet furiosa, ma questa mostrò una compostezza considerevole nella sua risposta.
Les commentaires de sa belle-mère ont rendu Janet furieuse mais elle a fait preuve d'une retenue considérable dans sa réponse.

domination

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il governante aveva il dominio completo sulla terra e sui suoi abitanti.
Le dirigeant avait une domination totale sur le pays et ses habitants.

contrôle

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il controllo dei funzionari del governo ha portato a una minore corruzione.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de controllo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Mots apparentés de controllo

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.