Que signifie crederci dans Italien?

Quelle est la signification du mot crederci dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser crederci dans Italien.

Le mot crederci dans Italien signifie croire que + [indicatif], être sûr que + [indicatif], croire que + [indicatif], penser que + [indicatif], avoir la foi, penser, croire, juger, estimer, considérer, penser, croire, avis, avoir foi dans, avoir foi en, juger bon, penser , penser que + [indicatif], imaginer que, imaginer que + [indicatif], penser, croire, croire que, penser que, fidélité, loyauté, penser, penser que, supposer que, penser, supposer, croire à, croire en, croire en, croire en, croire, croire, difficile à croire, avoir tendance à croire, lieu de croire, Devine quoi !, sans blague  !, Ah bah ça alors !, Ah bah ça alors !, scepticisme, suspension d'incrédulité, suspension consentie de l'incrédulité, prêter foi à, refuser de croire, croire sur parole, croire en Dieu, croire dur comme fer que, ne pas croire, être sûr que, avoir tendance à croire que, suspension d'incrédulité, suspension consentie de l'incrédulité, refuser de croire que, avoir de bonnes raisons croire, croire, ne pas croire, faire croire, avoir foi en, avoir un avis tranché (sur ), adhérer à, supposer que, présumer que, croire en, croire, croire en, considérer que est, ô surprise, surprise, attendons les résultats pour juger, comprendre que fait, aussi bon/génial qu'on le dit, maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif]. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot crederci

croire que + [indicatif]

verbo intransitivo (avere fede)

Credo che Dio esista.
Je crois que Dieu existe.

être sûr que + [indicatif]

Credo che tornerà come promesso.
Je suis sûr qu'il reviendra comme il l'avait promis.

croire que + [indicatif], penser que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

Credo che non pioverà domani, ma non ne sono sicuro.
Je crois qu'il ne pleuvra pas demain, mais je ne suis pas sûr.

avoir la foi

verbo intransitivo (in una religione) (Religion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

penser, croire

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

juger, estimer, considérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gerald vuole sempre incontrare i ragazzi di sua figlia per vedere se può ritenerli adatti a lei.
Gerald insiste toujours pour rencontrer les petits amis de sa fille afin d'estimer s'ils paraissent convenables.

penser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

croire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Immagino che siano persone molto simpatiche.
Je crois que ce sont des gens très sympathiques.

avis

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A suo stesso avviso, è un bravo attore!
À son avis, il est bon acteur.

avoir foi dans, avoir foi en

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dobbiamo fare qualcosa subito: non possiamo avere fiducia nelle loro promesse di una soluzione futura.
Il faut qu'on se bouge, ce n'est pas raisonnable d'avoir foi dans leurs éternelles promesses.

juger bon

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Usa solo la quantità di pittura che ritieni adatta.
Utilise seulement autant de peinture que tu juges bon.

penser , penser que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Penso che Tom venga con noi. Adesso glielo chiedo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je pense (or: crois) que Tom vient avec nous. Je vais lui demander. // Je pense que nous devrions prendre cette route.

imaginer que

Kyle si è immaginato che il suo nuovo lavoro non sarebbe stato molto duro e che avrebbe potuto fare tutto quello avrebbe voluto.
Kyle imaginait que son nouvel emploi ne serait pas très difficile et qu'il pourrait faire tout ce qu'il voulait.

imaginer que + [indicatif]

Suppongo che lei sia il nuovo sceriffo. Visto che è ora di pranzo, immagino che Glenn sia al pub.
J'imagine que vous êtes le nouveau shérif. Il est midi alors Glenn doit être au pub, j'imagine.

penser, croire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

croire que, penser que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Io credo che lei sia un impostore, signore!

fidélité, loyauté

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Alcuni si chiedevano in cosa risiedesse la fedeltà del politico.

penser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Che cosa pensi che succederà?
Que penses-tu qu'il va arriver ?

penser que, supposer que

verbo transitivo o transitivo pronominale

Immagino che farei meglio a tagliarmi presto i capelli.
Je pense (or: Je suppose) que je devrais bientôt me faire couper les cheveux.

penser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Suppongo che ci siano cinquanta persone nella stanza.
Je pense qu'il y a cinquante personnes dans la pièce.

supposer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Immagino che voglia andare al campeggio, ma non ne sono sicuro.
Je suppose qu'il veut camper mais je ne suis pas sûre.

croire à

verbo intransitivo

Anche se ha dieci anni crede ancora alle fate.
Bien qu'elle ait dix ans, elle croit encore aux fées.

croire en

verbo transitivo o transitivo pronominale

Credo nel nuovo primo ministro.
J'ai confiance dans le nouveau Premier ministre.

croire en

verbo intransitivo

Da vegano, Oliver crede nella salvaguardia degli animali.

croire en

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Credo nel dare i soldi alle associazioni di beneficenza che mantengono i loro costi al minimo.
Je préconise de donner à des ONG qui réduisent au maximum leurs coûts administratifs.

croire

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha detto di averlo visto e io gli credo.
Il dit qu'il l'a vu et je le crois.

croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non credo mai alle previsioni del tempo della TV.
Je ne crois jamais la météo à la télé.

difficile à croire

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
È difficile da credere che tempo fa qui fosse aperta campagna.

avoir tendance à croire

aggettivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Janice era propenso a credere alla versione di Bill sull'accaduto.
Janice était tentée de croire la version des événements donnée par Bill.

lieu de croire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non c'è motivo di credere che l'uomo stia mentendo.
Il y a tout lieu de croire que l'homme ment.

Devine quoi !

interiezione

E ti pareva! Il solito cliente difficile si è lamentato di nuovo!

sans blague  !

(sorpresa)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

Ah bah ça alors !

(familier, un peu vieilli)

Ah bah ça alors !

(familier, un peu vieilli)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

scepticisme

(religione) (Religion)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Georgina è stata scomunicata dalla chiesa per la sua mancanza di fede.

suspension d'incrédulité, suspension consentie de l'incrédulité

verbo intransitivo (Littérature, calque)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

prêter foi à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non puoi assolutamente dare credito a ciò che dice un bugiardo patentato!

refuser de croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si rifiutò di credere alla sua versione degli eventi.
Elle a refusé de croire sa version des évènements.

croire sur parole

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non credermi sulla parola, guarda tu stesso.
Ne me croyez pas sur parole, vérifiez par vous-mêmes.

croire en Dieu

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

croire dur comme fer que

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne pas croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non credo a nulla di quello che mi dice Patrick perché è un bugiardo abituale.
Je ne crois rien de ce que Patrick me dit parce que c'est un grand menteur.

être sûr que

verbo intransitivo

Credo che riuscirò a pagare la rata del mutuo questo mese.
J'ai la conviction que je pourrai payer le loyer ce mois-ci.

avoir tendance à croire que

aggettivo

Stan era propenso a credere che Sue non aveva avuto intenzione di offendere nessuno.
Stan était tenté de croire que Sue n'avait voulu blesser personne.

suspension d'incrédulité, suspension consentie de l'incrédulité

verbo intransitivo (Littérature, calque)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

refuser de croire que

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je refuse de croire qu'il s'intéresse uniquement à son argent.

avoir de bonnes raisons croire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jemima si fida delle parole di suo padre.
Jemina a confiance en ce que dit son père.

ne pas croire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non è che non ti credo, ma la tua storia è un po' inverosimile.
C'est pas que je ne te crois pas, mais ton histoire est un peu tirée par les cheveux.

faire croire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Liam cercò di far credere che era malato, ma era chiaro che non lo era.
Liam a tenté de nous faire croire qu'il était malade, mais il était clairement en parfaite santé.

avoir foi en

verbo intransitivo (Religion)

Credo in DIo.
J'ai foi en Dieu.

avoir un avis tranché (sur )

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

adhérer à

verbo intransitivo (un pensiero, un'idea)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Malgré toutes les preuves du contraire, certaines personnes adhèrent à l'idée que la Terre est plate.

supposer que, présumer que

Suppongo che si sia perso di nuovo.
Je suppose qu'il s'est encore perdu.

croire en

croire

(credere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non riesco ad accettare la tua scusa. Non ha alcun senso.
Je ne peux pas croire en vos explications. Ça n'a aucun sens !

croire en

« Ayez foi en le Seigneur ! » proclamait le pasteur.

considérer que est

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
In molti oggi reputano che le punizioni corporali siano sbagliate.
Beaucoup de gens aujourd'hui considèrent que le châtiment corporal est mal.

ô surprise, surprise

attendons les résultats pour juger

verbo (espressione)

comprendre que fait

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando mio marito definisce "interessante" il cibo che ho cucinato, credo che intenda che non gli piace. Credevo che John fosse nelle Fiji, ma mi sbagliavo di grosso: era in Venezuela.
Quand mon mari me dit que le repas que j'ai préparé est « intéressant », je comprends que ça ne lui plaît pas. J'ai compris que John était aux Fiji, mais j'avais mal compris : il était au Vénézuela.

aussi bon/génial qu'on le dit

verbo intransitivo

maintenir que + [indicatif], estimer que + [indicatif]

verbo transitivo o transitivo pronominale (affirmer)

Lui ritiene che quelle azioni siano illegali.
Il maintient que ces actes devraient être illégaux.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de crederci dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.