Que signifie disposizione dans Italien?

Quelle est la signification du mot disposizione dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser disposizione dans Italien.

Le mot disposizione dans Italien signifie plan, disposition, arrangement, disposition, disposition, to bear sb ill will : en vouloir à, agencement, disposition, tendance, mise en place, règle, tempérament, naturel, configuration, clause, disposition, configuration, inclination, mesure, instruction, indication, projet, habitude, agencement, aménagement, organisation, configuration, stipulation, modalité, clause, ordre, don pour, répartition, tout prêt, en attente, fenestration, fenêtrage, fenestrage, réservé, à la disposition de, au service de, fait d'égarer , fait de perdre, disposition approximative, ensemble des composants, ensemble des fournitures, plan de salle, plan de table, jouir de, avoir à sa disposition, mettre à disposition, avoir dans sa poche, manquer de temps, mange dans la main de, bricoler, à votre service, à la disposition de, commande régulière, moteur rotatif, moteur à piston rotatif, composer par excès, disponible, règle refuge, règle d'exonération, affecter, attribuer, pouvoir d'attribution, disponible, ordre de justice, disposition constitutionnelle auto-applicable, injonction péremptoire, appareil en panneresse, donner à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot disposizione

plan

sostantivo femminile (piano, disegno) (Architecture)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'architetto ha tracciato la disposizione su carta prima che i lavori cominciassero.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il y a différentes dispositions de clavier dans différents pays.

disposition

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il college ha dei fondi a disposizione per borse di studio per gli studenti meno benestanti.
L'université a des fonds à sa disposition pour proposer une bourse aux étudiants les moins fortunés.

arrangement

sostantivo femminile (ordine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

disposition

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il college ha dei fondi a disposizione per borse di studio per gli studenti meno benestanti.
L'université a des fonds à sa disposition pour offrir une bourse aux étudiants les moins fortunés.

disposition

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La disposizione dei mobili nella stanza era molto gradevole.
La disposition des meubles dans cette pièce était agréable à regarder. Le Général s'est penché sérieusement sur la disposition des dernières troupes.

to bear sb ill will : en vouloir à

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non ho una disposizione negativa nei suoi confronti nonostante ciò che ha fatto.
Je ne lui en veux pas, malgré tout ce qu'il a fait.

agencement

sostantivo femminile (un luogo e ciò che contiene) (disposer : logement, cartes à jouer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Quando entrarono iniziarono a studiare la disposizione del luogo.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La disposition des cartes de tarot est essentielle pour l'interprétation du tirage.

disposition

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il generale ha escogitato con saggezza la disposizione delle truppe.
La disposition des troupes ordonnée par le Général était bien pensée.

tendance

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sarah piace a tutti per la sua disposizione all'allegria.
Sarah est toujours appréciée grâce à sa tendance à être joyeuse.

mise en place

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

règle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tempérament, naturel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
William ha una pericolosa indole al gioco d'azzardo.
William a le tempérament dangereux du joueur.

configuration

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Abbiamo provato diverse disposizioni dei mobili nella stanza.
Nous avons essayé plusieurs configurations du mobilier dans le salon.

clause, disposition

sostantivo femminile (contrat)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Per favore leggi le disposizioni contrattuali riguardo agli orari di lavoro e all'uso delle risorse della ditta.
Veuillez vous familiariser avec les clauses de votre contrat concernant les heures de travail et l'utilisation des ressources de l'entreprise.

configuration

sostantivo femminile (terrain)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
È importante che familiarizzi con la posizione del terreno.
Audrey ajusta la position du tapis.

inclination

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ha un'inclinazione piuttosto malinconica.
Il a une inclination à la mélancolie.

mesure

(action)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questo provvedimento è necessario per garantire la sicurezza di tutti i lavoratori.
Cette mesure est nécessaire pour assurer la sécurité de tous les employés.

instruction, indication

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il soldato seguì gli ordini dell'ufficiale in comando.
Le soldat suivait les instructions de son commandant. Veillez à toujours lire les instructions de montage des meubles avant de démarrer.

projet

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'uso di colori scuri fa parte della combinazione scelta per questa stanza.
L'utilisation de couleurs sombres fait partie du projet pour cette chambre.

habitude

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jamie ha l'abitudine di grattarsi un orecchio ogni volta che dice una bugia.
Jenna a l'habitude de se gratter l'oreille à chaque fois qu'elle ment.

agencement, aménagement

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La sistemazione (or: disposizione) dei banchi permetteva a tutti gli studenti di vedere l'un l'altro.
L'agencement des bureaux était tel que les étudiants pouvaient tous se regarder.

organisation, configuration

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hai proprio una bella sistemazione qui per lavorare da casa.
Tu as une super organisation ici pour travailler de chez toi.

stipulation, modalité, clause

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Una condizione del corso è la conoscenza basilare della geometria.

ordre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

don pour

Le don de Sarah pour la photographie lui a permis de trouver un emploi.

répartition

(sur un territoire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'amministrazione locale deve assicurare la corretta distribuzione di scuole nella città per venire incontro alle necessità di ogni quartiere.
Les autorités locales doivent s'assurer d'une bonne répartition des écoles adaptée aux besoins des différents quartiers de la ville.

tout prêt

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en attente

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Le ambulanze erano pronte ai bordi del campo.

fenestration, fenêtrage, fenestrage

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

réservé

aggettivo (objet, place)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ci sono otto tavoli riservati per stasera e solo due liberi.
Il y a huit tables réservés au restaurant ce soir et seulement deux sont encore libres.

à la disposition de

(formale)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je laisse l'ordinateur à votre disposition.

au service de

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sarò a sua completa disposizione.
Je t'obéirai au doigt et à l'œil.

fait d'égarer , fait de perdre

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

disposition approximative

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Questa è solo una bozza approssimativa; alla prossima riunione porterò il progetto completo.
Ce n'est qu'une disposition approximative, j'amènerai les plans finaux lors de notre prochaines réunion.

ensemble des composants, ensemble des fournitures

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si l'ensemble des composants est incomplet, l'entreprise enverra les composants manquants au client.

plan de salle

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

plan de table

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

jouir de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
La proprietà ha a disposizione un porticciolo e un campo da tennis.
La propriété jouit d'une marina et d'un court de tennis.

avoir à sa disposition

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se non hai una macchina a disposizione è molto difficile trovare un lavoro.
Si vous n'avez pas de voiture à votre disposition, vous risquez d'avoir du mal à trouver un emploi.

mettre à disposition

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo metterà a disposizione 50 milioni di sterline per sostenere il progetto.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La bibliothèque met à disposition des magazines, à consulter sur place.

avoir dans sa poche

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

manquer de temps

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mange dans la main de

(tenere [qlcn] sotto il proprio controllo) (changement de sujet)

Il politico era convinto di avere gli elettori in pugno, ma presto si rese conto di essere nel torto.
L'homme politique pensait que les électeurs lui mangeaient dans la main mais il a vite découvert qu'il se trompait.

bricoler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à votre service

(formale)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à la disposition de

(formale)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je finis mon travail et je suis à vous.

commande régulière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'avais une commande régulière à la boulangerie pour une douzaine de croissants tous les dimanches.

moteur rotatif, moteur à piston rotatif

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

composer par excès

verbo transitivo o transitivo pronominale (Imprimerie)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

disponible

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ho tre persone libere per iniziare il lavoro domani.
J'ai trois personnes sous la main qui peuvent commencer à travailler demain.

règle refuge, règle d'exonération

(Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

affecter, attribuer

verbo transitivo o transitivo pronominale (de l'argent, un budget)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nostra scuola dovrebbe mettere a disposizione dei fondi per l'acquisto di nuovi computer.
Notre école devrait affecter des fonds à l'achat d'ordinateurs.

pouvoir d'attribution

sostantivo maschile (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

disponible

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il consiglio non ha fondi disponibili per gli interventi edilizi proposti.
Le conseil n'a pas de fonds disponibles pour les travaux proposés dans le bâtiment.

ordre de justice

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

disposition constitutionnelle auto-applicable

sostantivo femminile (legale) (Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

injonction péremptoire

sostantivo femminile (da parte del giudice alla giuria)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

appareil en panneresse

(dei mattoni) (Construction)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

donner à

verbo transitivo o transitivo pronominale

Durante la guerra l'università mise a disposizione le proprie aule per dare spazio a un numero maggiore di pazienti.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de disposizione dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.