Que signifie esami dans Italien?

Quelle est la signification du mot esami dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser esami dans Italien.

Le mot esami dans Italien signifie examen, examen, examen, examen, voir, examen, interro, examen, arbitrage, rapide examen, rapide coup d’œil, examen de fin d'année, questionnaire, test, examen médical, bilan de santé, évaluation, analyse, analyse, analyse, considération, examen médical, anatomie, surveillance, auto-examen, échelle d'acuité visuelle, table optométrique, à l'étude, après plus ample vérification, sur approbation, sur autorisation, SAT, examen (approfondi), autopsie, brevet des collèges, oral, examen d'entrée, analyse de sang, analyse sanguine, examen complet, test d'alphabétisation, examen oral, oral, examen médical, examen préliminaire, sujet, sujet d'examen, analyse d'urine, interrogation écrite, A level, certificat d'aptitude à la profession d'avocat, analyse de sang, sanguine, examen plus minutieux, examen complémentaire, examen ophtalmologique, question complémentaire, question supplémentaire, examen diagnostique, examen pelvien, interrogation surprise, auto-évaluation, analyse complète, examen blanc, baccalauréat, baccalauréat, examens, examen de conscience, examen du permis de conduire, oral, test standardisé, livre au programme, test cutané, test de compétences, examen de compétences, test d'aptitude scolaire, analyse poussée, délibérations du jury, passer un examen, réussir un examen, évaluer, soutenance, oral, introspection, frottis sanguin, test de vision, test de vue, test oculaire, to take a closer look at sth : examiner de plus près, examiner dans le détail, compo, examen buccal, oral, examen oral, ne pas avoir son examen, épreuve, être jugé, examen pratique, examen, examen interne, réinterrogatoire, présent dossier, interrogatoire du témoin, interrogatoire, examen des documents, contre-interrogatoire, examen de la compétence, voir-dire, mesurer, enregistrer, faire passer un examen à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot esami

examen

sostantivo maschile (scuola, università) (scolaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'esame di algebra era difficile.
Le concours d'algèbre était difficile.

examen

(medico) (médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ogni anno torno in ospedale per un esame, per vedere se le mie condizioni migliorano.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. On soumet les sportifs à diverses analyses pour vérifier leur état de santé.

examen

(Scolaire,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ci sarà un esame per tutti gli studenti alla fine del corso.
Tous les élèves seront soumis à un examen à la fin de ce cours.

examen

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha intrapreso un esame accurato della sicurezza informatica dell'azienda.
Il a entrepris une revue rigoureuse de la protection informatique de la société.

voir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha raccolto il fiore per un esame più da vicino.
Elle cueillit la fleur pour la voir de plus près.

examen

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli studenti di medicina devono superare l'esame prima di iniziare ad esercitare.
Les étudiants en médecine doivent réussir leur examen avant de pouvoir pratiquer.

interro

(Scolaire, familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ho un compito di tedesco oggi, spero di prendere un bel voto.
J'ai une interro d'allemand aujourd'hui. J'espère avoir une bonne note.

examen

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'esame dell'indizio da parte delle forze dell'ordine era inadeguato.
L'examen des preuves par la police avait été insuffisant.

arbitrage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rapide examen, rapide coup d’œil

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il gioielliere fece un esame del diamante e lo dichiarò autentico.

examen de fin d'année

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La scorsa settimana ho sostenuto l'esame finale di chimica.
J'ai passé mon examen de fin d'année de chimie la semaine dernière.

questionnaire, test

(generico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Demain, il y aura un test sur ce que vous avez appris ce trimestre.

examen médical, bilan de santé

(medica) (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il medico ha indirizzato il paziente da uno specialista per una visita più accurata.
Le docteur a envoyé le patient voir un spécialiste pour bénéficier d'un examen médical plus approfondi.

évaluation, analyse

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I risultati delle analisi non hanno evidenziato la presenza di tossine.
Les résultats de l'analyse n'ont fait état de la présence d'aucune toxine.

analyse

(psychanalyse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La ricerca ha dimostrato un pregiudizio a favore del comportamentismo e contro la psicoanalisi.
La recherche a mis en évidence un parti pris pour le behaviorisme au détriment de l'analyse.

analyse

(étude détaillée)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Decideremo soltanto dopo un'attenta analisi del problema.
Nous prendrons une décision après l'analyse approfondie du problème.

considération

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Dopo aver riflettuto un po' sulla proposta di Alistair, Greta lo respinse.
Après avoir considéré la demande en mariage d'Alistair, Greta l'a refusée.

examen médical

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

anatomie

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'esperto di economia ha scritto un libro intitolato "Un'analisi minuziosa della crescita economica a Pechino".
Cet expert en économie a écrit un livre appelé « Anatomie de la croissance économique à Pékin ».

surveillance

(polizia)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'osservazione attenta del sospettato può portare a nuovi indizi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La police a placé la maison sous surveillance.

auto-examen

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le médecin explique à la patiente le principe de l'auto-examen des seins.

échelle d'acuité visuelle, table optométrique

(pour tester la vue)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à l'étude

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
È in esame una nuova strada per snellire il traffico. I vostri suggerimenti vengono presi in esame.
Une nouvelle route est à l'étude pour réduire la congestion. Vos suggestions sont actuellement à l'étude.

après plus ample vérification

sur approbation, sur autorisation

locuzione avverbiale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

SAT

sostantivo maschile (USA: università) (examen américain)

Il SAT è un test largamente utilizzato per le ammissioni nei college degli Stati Uniti.
Le SAT est un test largement utilisé aux États-Unis pour les admissions à l'université.

examen (approfondi)

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La proposta venne sottoposta a un esame minuzioso prima di essere approvata.
La proposition a été examiné à la loupe avant d'être acceptée.

autopsie

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

brevet des collèges

sostantivo maschile (UK) (équivalent France)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli studenti dell'Inghilterra, del Galles e dell'Irlanda del Nord fanno gli esami finali della scuola superiore in diverse materie.

oral

(examen)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Domani alle 7:30 ho l'esame orale.

examen d'entrée

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per essere idonei, bisogna sostenere un esame di ammissione.
Pour pouvoir être admis, il faut passer un examen (or: un concours) d'entrée.

analyse de sang, analyse sanguine

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il suo esame del sangue ha evidenziato un alto livello di colesterolo.
Son analyse de sang a montré un taux de cholestérol élevé.

examen complet

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Abbiamo fatto un esame approfondito al cane ma non abbiamo trovato pulci.

test d'alphabétisation

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tutti gli studenti devono superare un esame di lettura e scrittura di base prima di essere accettati nel corso.
Les étudiants doivent réussir un test d'alphabétisation de base pour pouvoir être inscrits au cours.

examen oral

sostantivo maschile (Scolaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Molti insegnanti di lingua straniera tengono esami orali per verificare la padronanza dello studente nella lingua parlata.
Plusieurs professeurs de langues étrangères font passer des examens oraux à leurs étudiants pour évaluer leur maîtrise de la langue parlée.

oral

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Pour plusieurs matières, les oraux sont une alternative aux examens écrits.

examen médical

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non fu ammesso al servizio militare perché non ha passato l'esame fisico.
Il n'a pas pu entrer dans l'armée parce qu'il n'a pas réussi l'examen médical.

examen préliminaire

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli esami preliminari indicano che il paziente ha un semplice esaurimento. In ogni caso, dovrebbero essere effettuati degli ulteriori controlli per escludere altre cause.
L'examen préliminaire laisse à penser que le patient souffre simplement d'épuisement. Toutefois, d'autres examens devront être effectués pour écarter d'autres causes possibles de ses symptômes.

sujet, sujet d'examen

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alcuni studenti sono entrati in possesso del testo dell'esame in anticipo e lo hanno venduto.

analyse d'urine

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Molti droghe illegali possono essere identificate tramite l'esame delle urine.

interrogation écrite

(Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'esame consiste in tre prove scritte e una prova orale. // Lydia ha superato la prova scritta di teoria ma non ha passato l'esame di guida.
L'examen comporte trois épreuves écrites et une épreuve orale. // Lydia a réussi l'épreuve écrite du permis mais a échoué à l'épreuve pratique.

A level

sostantivo maschile (Regno Unito) (examen britannique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È stato bocciato all'esame di maturità di livello avanzato e non è potuto andare all'università.
Graham n'a pas eu son baccalauréat et n'a donc pas pu aller à l'université.

certificat d'aptitude à la profession d'avocat

sostantivo maschile (France)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Anche dopo essersi laureati in legge non si può praticare finché non si passa l'esame da avvocato.

analyse de sang, sanguine

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Un checkup medico annuale comprende tipicamente un esame del sangue.

examen plus minutieux

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

examen complémentaire

sostantivo maschile (Médecine)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La risonanza magnetica è un esempio di un esame diagnostico.

examen ophtalmologique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

question complémentaire, question supplémentaire

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

examen diagnostique

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

examen pelvien

sostantivo maschile (medico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

interrogation surprise

(generico) (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Se avessi fatto tutti i compiti avrei fatto bene il test a sorpresa di oggi.
Si j'avais fait mes devoirs, je n'aurais peut-être pas raté l'interrogation surprise d'aujourd'hui.

auto-évaluation

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'è un test di autovalutazione alla fine di ciascuna unità del libro.

analyse complète

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

examen blanc

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

baccalauréat

(UK: tipo di maturità) (France, équivalent)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Anna a passé son baccalauréat l'été dernier.

baccalauréat

sostantivo maschile (France)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

examens

sostantivo maschile (università di Cambridge)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

examen de conscience

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

examen du permis de conduire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gina a raté son permis de conduire plusieurs fois avant de finir par l'avoir.

oral

sostantivo maschile (examen)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

test standardisé

sostantivo maschile (Scolaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

livre au programme

sostantivo maschile (Scolaire)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

test cutané

sostantivo maschile (per la verifica delle allergie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

test de compétences, examen de compétences

(prova, esame)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

test d'aptitude scolaire

(États-Unis, pour l'université)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

analyse poussée

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

délibérations du jury

(Droit)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

passer un examen

verbo transitivo o transitivo pronominale (istruzione)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Devo fare un test di biologia la settimana prossima.
Je dois passer un examen de biologie la semaine prochaine.

réussir un examen

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Una volta che avrai passato l'esame, ti verrà consegnato un diploma.
Quand vous serez reçu à votre examen, on vous remettra un diplôme.

évaluer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È importante esaminare la situazione prima di prendere una decisione.
Il est important d'évaluer la situation avant de prendre une décision.

soutenance

sostantivo maschile (Université)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'esame orale consiste nella difesa della tesi di dottorato davanti ai supervisori.

oral

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les étudiants devaient se préparer à passer un examen oral pour démontrer leur aptitude à converser en espagnol.

introspection

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

frottis sanguin

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

test de vision, test de vue, test oculaire

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Per rinnovare la patente non deve fare un nuovo esame di guida, basta che faccia un esame della vista che dimostri all'ispettore che ci vede ancora abbastanza da guidare.

to take a closer look at sth : examiner de plus près, examiner dans le détail

compo

(USA, prima della laurea) (abréviation de : composition)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

examen buccal

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Un esame della bocca fatto dal dentista mostrò che avevo bisogno di due otturazioni.
En faisant un examen buccal, le dentiste a vu que j'avais besoin de deux plombages.

oral, examen oral

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Elisabeth non ha passato l'esame di francese.
Elizabeth a raté son oral (or: son examen oral) de français.

ne pas avoir son examen

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'insegnante disse a Marge che non avrebbe passato l'esame se non avesse studiato di più.
Le professeur a dit à Marge qu'elle n'aurait pas son examen si elle n'étudiait pas plus.

épreuve

(scuola, università) (éducation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Devo fare ancora due prove scritte e poi avrò terminato con gli esami.
J'ai encore deux contrôles à passer, et enfin mes examens seront terminés.

être jugé

locuzione aggettivale (sotto severa osservazione)

Arrête de me poser des question pour savoir où j'étais : j'ai l'impression d'être sur la sellette.

examen pratique

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho fatto bene il test scritto ma non quello pratico.
Je me suis bien débrouillé à l'épreuve écrite, mais pas à l'examen pratique.

examen

sostantivo maschile (Éducation)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si laureerà quando passerà gli esami pluridisciplinari.

examen interne

sostantivo maschile (examen médical)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Sarah andò dal medico per un esame ginecologico perché aveva un ciclo abbondante.
Sarah a rendu visite au médecin pour un examen interne parce qu'elle avait des règles extrêmement abondantes.

réinterrogatoire

sostantivo maschile (a seguito del contro-esame) (Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

présent dossier

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

interrogatoire du témoin

(Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

interrogatoire

(del teste)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

examen des documents

sostantivo maschile (Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

contre-interrogatoire

sostantivo maschile (dei testi)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

examen de la compétence

(Droit)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Si è proceduto a un esame giurisdizionale per stabilire se la legislazione fosse in contrasto con la costituzione.
L'examen de la compétence a été réalisé afin de déterminer si la loi contrevient à la Constitution.

voir-dire

sostantivo maschile (di un teste) (Droit anglo-saxon : examen des jurés)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

mesurer, enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I geologi prenderanno in esame i dati sismici e li interpreteranno per te.
Les géologues vont mesurer (or: enregistrer) l'activité sismique et analyser ces données pour vous.

faire passer un examen à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A fine anno, la scuola sottoporrà gli studenti a un esame inerente tutte le materie affrontate.
En fin d'année, l'établissement fera passer un examen à ses étudiants dans toutes les matières.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de esami dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.