Que signifie eseguire dans Italien?

Quelle est la signification du mot eseguire dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser eseguire dans Italien.

Le mot eseguire dans Italien signifie effectuer, réaliser, exécuter, faire, exécuter, monter, organiser, achever, terminer, finir, exécuter, jouer, mettre en œuvre, exécuter, étudier, analyser, faire un dunk, être aux ordres de, faire le larbin, faire son numéro, dépister, débugger, traiter des données, faire un tonneau, montrer en fondu, étêter, écimer, éteindre, montrer en fondu, exécuter en mode bac à sable, faire ce qu'on attend de soi, passer à une version supérieure, passer à un système supérieur, neutraliser, enregistrer, réussir parfaitement, contrat impossible, faire les corvées de, faire des chaînettes, faire des points de chaînette, faire un cue-bid, faire un point glissé, faire un point coulé, faire des acrobaties, venir à bout de, to chip a ball : faire un chip, jouer un chip, broder avec le point de chaînette, ventouser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot eseguire

effectuer, réaliser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Di tanto in tanto l'esercito effettua delle operazioni di soccorso alpino in quest'area.

exécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale (un travail, un plan...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Robert ha eseguito una verticale.
Robert exécuta un poirier.

faire

(strumento musicale: con le dita) (courant : un accord)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Come si esegue un accordo di la sulla chitarra?
Quel doigté utilises-tu pour faire un accord de do à la guitare ?

exécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica, programma) (Informatique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il programmatore ha lanciato il programma alla ricerca di eventuali problemi.
Le développeur exécuta le programme pour s'assurer qu'il n'y ait aucun problème.

monter, organiser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'esercito è pronto per effettuare un'invasione domani.
L'armée est prête à effectuer une invasion demain.

achever, terminer, finir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il traduttore completò il progetto in tre giorni.
L'usine finit les commandes en une semaine. Le traducteur a terminé le projet en trois jours.

exécuter

(une commande, une ordonnance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il farmacista evade ogni giorno centinaia di prescrizioni.
Le pharmacien exécute des centaines d'ordonnances par jour.

jouer

(recitazione, cinema, teatro) (un spectacle, musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno recitato uno sketch per divertire la folla.
Ils ont joué un sketch pour amuser le public.

mettre en œuvre

(diritto)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il contratto è stato reso effettivo dopo il consenso di ognuno.
C'est une idée qui demande à être mise en pratique.

exécuter

verbo transitivo o transitivo pronominale (un plan)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'azienda ha messo in atto un nuovo piano affaristico che ha subito avuto un grande successo.
L'entreprise mit en œuvre (or: à exécution) son projet d'amener de nouveaux contrats et le succès fut total.

étudier, analyser

(calcoli) (des données, des chiffres)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elaboriamo i numeri e vediamo se funziona.

faire un dunk

(pallacanestro) (Basket-ball, anglicisme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La folla ha esultato quando la star della pallacanestro ha schiacciato.
La foule a applaudi quand la star de basket a fait un dunk.

être aux ordres de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les serviteurs étaient à ses ordres.

faire le larbin

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire son numéro

dépister

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les nouvelles technologies faciliteront le dépistage du cancer du sein par les équipes médicales de l'hôpital.

débugger

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique, anglicisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lo sviluppatore sta provando a fare il debug del programma.
Le développeur tente de trouver un moyen de débugger ce programme.

traiter des données

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire un tonneau

(avion)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

montrer en fondu

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografia) (caméra)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

étêter, écimer

(una pianta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

éteindre

(un ordinateur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il mio lavoro non è stato salvato perché non ho arrestato il sistema correttamente.

montrer en fondu

verbo transitivo o transitivo pronominale (cinematografia) (caméra)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

exécuter en mode bac à sable

verbo transitivo o transitivo pronominale (sicurezza informatica) (Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire ce qu'on attend de soi

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Lorsqu'il a été élu, il a tenu parole (or: il a tenu sa promesse) et a baissé les impôts.

passer à une version supérieure, passer à un système supérieur

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Questo software è davvero obsoleto, devi eseguire l'aggiornamento se vuoi rimanere competitivo.
Ce logiciel est vraiment dépassé ; vous devez passer à une version supérieure si vous désirez demeurer compétitif.

neutraliser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

enregistrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (informatica) (Informatique : un document)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Salvo sempre il mio lavoro prima di fare il logout dal mio computer.
J'enregistre toujours mon travail avant d'éteindre l'ordinateur.

réussir parfaitement

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il ginnasta ha eseguito la discesa alla perfezione.
Le gymnaste a parfaitement réussi sa sortie.

contrat impossible

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire les corvées de

(fare lavori per uno studente veterano)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
William sgobbava per Simon, quindi doveva assicurarsi che la sua camera fosse pulita tutti i giorni e doveva tostargli il pane per il tè del pomeriggio.
William faisait les corvées de Simon : il devait donc s'assurer tous les jours que la chambre de Simon restait propre et lui préparer son goûter.

faire des chaînettes, faire des points de chaînette

verbo transitivo o transitivo pronominale (Broderie, Crochet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire un cue-bid

verbo transitivo o transitivo pronominale (dichiarare l'accostamento allo slam) (Bridge, anglicisme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire un point glissé, faire un point coulé

(Couture)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire des acrobaties

verbo intransitivo (Sports)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Guarda quegli sciatori che fanno acrobazie!
Regarde ces skieurs qui font leur show !

venir à bout de

verbo transitivo o transitivo pronominale (discours)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Paul era poco preparato, ma è riuscito in qualche modo a fare la presentazione.
Paul était mal préparé, mais il s'est débrouillé pour venir à bout de sa présentation.

to chip a ball : faire un chip, jouer un chip

verbo transitivo o transitivo pronominale (Golf)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il golfista eseguì un colpo di approccio mandando la palla nel bunker.
Le golfeur a fait un chip depuis le bunker.

broder avec le point de chaînette

verbo transitivo o transitivo pronominale (Broderie)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ventouser

verbo transitivo o transitivo pronominale (terapia medica tradizionale) (Médecine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In epoca medievale i medici eseguivano la coppettazione sui propri pazienti per curare vari malesseri.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de eseguire dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.