Que signifie estabelecer dans Portugais?

Quelle est la signification du mot estabelecer dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser estabelecer dans Portugais.

Le mot estabelecer dans Portugais signifie se mettre d'accord sur, fixer, établir, définir, établir, instaurer, établir, entamer, définir, établir, fixer, établir, donner, fixer, ouvrir, peupler, prendre racine, mettre en place, situer, placer, allouer, formuler, imposer, stipuler, préciser, stipuler, ancrer, enraciner, présenter, mettre en place, construire, créer, fonder, monter, lancer, démarrer, tomber, former, déclarer, installer, poser, fixer, planter le décor, établir un point de comparaison, créer, s'installer, fixer la limite, s'installer, travailler en liaison avec , être en liaison avec , travailler en collaboration avec, être à l'aise, s'installer, se poser, se ranger, s'implanter, trouver le juste milieu entre, trouver le juste équilibre entre, établir un lien entre, poser des conditions, fixer des conditions, établir un record, se mettre d'accord, fonder sur , baser sur, retracer les origines de, contacter personnellement, établir le lien entre une chose et une autre, faire monter dans le rouge, faire de une joint-venture. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot estabelecer

se mettre d'accord sur

verbo transitivo (preço: concordar) (sur un prix)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Estabelecemos um preço depois de alguns dias de negociação.
Nous nous sommes mis d'accord sur un prix après quelques jours de négociation.

fixer

(preço, valor) (un prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vamos estabelecer o valor da camisa em vinte dólares.
Fixons le prix de cette chemise à 20 dollars.

établir, définir

verbo transitivo (des règles,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Primeiro, eles tiveram que estabelecer as regras.
Ils devaient d'abord établir les règles.

établir, instaurer

verbo transitivo (fazer acontecer) (l'ordre, des liens,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A polícia estabeleceu a ordem na cidade.
La police a instauré (or: établi) l'ordre dans la ville.

établir, entamer

(une relation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

définir

verbo transitivo (direção, curso) (un parcours, un chemin)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jeremy estabeleceu um curso para o oeste.
Jeremy mit le cap à l'ouest.

établir

(installer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A rede decidiu abrir um restaurante em cada grande cidade dos EUA.
L'entreprise a décidé d'établir un restaurant dans chaque grande ville des États-Unis.

fixer, établir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O chefe determinou as horas de trabalho. As metas de vendas foram determinadas para este mês.
Le patron fixe (or: établit) nos horaires de travail. Les objectifs de vente ont été fixés )(or: établis) pour ce mois-ci.

donner, fixer

verbo transitivo (exemplo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Este escritor estabeleceu a forma para este gênero de poesia.

ouvrir

verbo transitivo (loja, estabelecimento) (fonder)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le commerce a été ouvert il y a plus de cinquante ans.

peupler

verbo transitivo (território: colonizar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A Virgínia foi primeiro povoada pelos ingleses.
La Virginie a d'abord été peuplée par les Anglais.

prendre racine

(instalar: em um lugar) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après des années de vagabondages, on a fini par prendre racine ici.

mettre en place

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

situer, placer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A fábrica estava estabelecida fora da cidade.
L'usine était située à l'extérieur de la ville.

allouer

(pour remplir obligation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

formuler, imposer, stipuler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

préciser

(jurídico)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La constitution précise les procédures décisionnelles du conseil.

stipuler

(jurid, estipular) (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês La loi prévoit une peine de cinq ans d'emprisonnement pour un tel délit.

ancrer, enraciner

(figurado) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le gouvernement cherche à ancrer (or: enraciner) les droits à la propriété dans la constitution.

présenter

verbo transitivo (officiellement)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O presidente estabeleceu a política em termos claros.
Le président a présenté clairement sa politique.

mettre en place

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Várias novas medidas de segurança foram implementadas depois do esfaqueamento recente no campus.

construire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele construiu uma carreira internacional em gestão de negócios.
Il s'est construit une carrière dans la gestion d'entreprise.

créer, fonder, monter, lancer, démarrer

(une entreprise)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Melissa abriu uma empresa em casa.
Melissa a monté une entreprise de chez elle.

tomber

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quand le président entra dans la pièce, un silence respectueux tomba.

former

(organizar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles formaram um sindicato.

déclarer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le professeur a rapidement été classé parmi les raseurs.

installer, poser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os trabalhadores estão vindo instalar painéis solares hoje.
Les ouvriers viennent installer les panneaux solaires aujourd'hui.

fixer

verbo transitivo (un prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fixamos o preço em dezenove dólares a peça.
Nous avons fixé le prix à dix-neuf dollars chacun.

planter le décor

(uma cena)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il planta le décor pour le public grâce à sa description.

établir un point de comparaison

verbo transitivo (ponto de referência)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

créer

verbo transitivo (des liens)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il est important de créer des liens avec les gens autour de nous.

s'installer

verbo pronominal/reflexivo (fixar residência)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
No final das contas, ela estabeleceu-se em Nova Iorque.
Elle s'est finalement installée à New York.

fixer la limite

(restrição)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'installer

(mudar para outro lugar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Clarence finit par s'installer à Denver où il fut très heureux.

travailler en liaison avec , être en liaison avec , travailler en collaboration avec

(agir em grupo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être à l'aise

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Levei alguns meses para me acostumar ao meu novo trabalho.
Il m'a fallu quelques mois pour être à l'aise dans mon nouveau travail.

s'installer

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

se poser, se ranger

(figurado)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Eu queria me casar, mas ele não estava pronto para se assentar. Eu viajo demais a trabalho para me assentar e criar uma família.
Je voyage tellement pour mon travail que je n'ai pas le temps de me caser et fonder une famille.

s'implanter

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ela conseguiu se estabelecer no mundo do teatro quando a atriz principal ficou doente e ela era a substituta.

trouver le juste milieu entre, trouver le juste équilibre entre

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu dois trouver le juste milieu (or: le juste équilibre) entre les jeux vidéos et les devoirs.

établir un lien entre

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les scientifiques ont réussi à établir un lien entre le tabac et le cancer du poumon.

poser des conditions, fixer des conditions

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

établir un record

expressão verbal (fazer a melhor marca)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")


se mettre d'accord

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

fonder sur , baser sur

Le mouvement de Gandhi était fondé sur le principe de non-violence.

retracer les origines de

expressão (ancestralidade: descobrir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Internet vous permet de retracer les origines de votre famille beaucoup plus facilement.

contacter personnellement

locução verbal (fazer contato pessoal com alguém)

établir le lien entre une chose et une autre

(estabelecer ou descobrir nexos, vínculos entre coisas)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sherlock Holmes sait très bien établir le lien entre des événements apparemment sans rapport.

faire monter dans le rouge

(véhicule)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire de une joint-venture

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de estabelecer dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.