Que signifie estender dans Portugais?

Quelle est la signification du mot estender dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser estender dans Portugais.

Le mot estender dans Portugais signifie s'étendre, tendre, étaler, prolonger, rallonger, prolonger, étendre, prolonger, tendre, étaler sur, tendre, s'aligner, s'étendre, tendre, étendre, déployer, faire passer, enduire, s'installer au marbre, enjamber, traiter sur rame, mettre à sécher, étendre, faire traîner, faire durer, dérouler, déployer, étaler, tourmenter, torturer, dévaster, porter, pousser, poursuivre, maintenir, pointer, prolonger, faire saillie, dépasser, ressortir, prolonger, faire durer, étendre, allonger, exhiber, traverser, déployer, s'étendre, se propager rapidement dans, à travers, durer, s'étendre, s'étendre à, s'allonger, s'étendre, s'étendre au-dessus de, s'étendre, s’étendre à, aller jusqu'à faire, tendre le bras pour attraper, traverser, s'étendre, s'étendre, s'étaler, s'étendre, traîner, couvrir, brûler la chandelle par les deux bouts, élargir ses horizons, tendre le bras vers le haut, tendre la main vers le haut, tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de, faire trop durer, tendre au-dessus de, tendre au-dessus de, prendre trop de risques, discourir sur, déborder sur, s'étendre, s'étendre, se baisser. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot estender

s'étendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le toit de la maison s'étend jusqu'à la terrasse.

tendre

verbo transitivo (mãos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le Français me tendit la main.

étaler

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il déplia (or: Il déploya) la carte sur toute la longueur de la table.

prolonger

verbo transitivo (maior: tempo) (temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A assembleia legislativa estendeu o tempo de votação em mais 15 minutos.
Les députés ont décidé de prolonger le vote de 15 minutes.

rallonger, prolonger

(maior: fisicamente) (distance)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles irão ampliar a trilha de bicicleta em mais de três metros.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ils ont décidé d'agrandir la maison.

étendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Écarte les doigts autant que tu peux.

prolonger

verbo transitivo (aumentar tempo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les employés apprécieraient si vous prolongiez un peu la pause déjeuner.

tendre

verbo transitivo (la main)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando a menina caiu, seu pai estendeu a mão para ajudá-la a se levantar.

étaler sur

verbo transitivo

Ela estendeu a camisa na tábua de passar.
Elle a étalé la chemise sur la table à repasser.

tendre

(la main)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Jim estendeu a mão para Karen apertar. Estendi minha perna esquerda para mostrar à médica a excrescência estranha.
J'ai étendu la jambe gauche pour montrer au docteur l'étrange excroissance.

s'aligner, s'étendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As instalações defensivas estendiam ao longo da cumeeira.
Les bunkers défensifs s'alignaient (or: s'étendaient) le long de la crête.

tendre

verbo transitivo (la main, le bras,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele estendeu a mão para pegar o papel do chão.
Il tendit la main pour ramasser le papier sur le sol.

étendre, déployer

verbo transitivo (bras, ailes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

faire passer

(ocupar área extensa) (un câble, un message)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eles estenderam um cabo de telégrafo sob o Atlântico.
On a fait passer un câble télégraphique sous l'Atlantique.

enduire

verbo transitivo (tinta: aplicar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Primeiro, cubra a área com tinta.
Premièrement, enduire la surface de peinture.

s'installer au marbre

verbo transitivo (beisebol: sobre a base) (Base-ball)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O rebatedor ocupou a posição antes do primeiro arremesso.
Le batteur s'est installé au marbre pour anticiper le premier lancement.

enjamber

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A árvore caída se estendia pelo riacho.
L'arbre qui est tombé enjambe le ruisseau.

traiter sur rame

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre à sécher, étendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je vais mettre ma serviette à sécher (or: Je vais étendre ma serviette) au soleil.

faire traîner, faire durer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les enfants essayaient de faire traîner (or: faire durer) leur souper pour ne pas aller se coucher.

dérouler, déployer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quand les astronautes ont atterri sur la Lune, ils ont déployé le drapeau et l'ont planté dans le sol.

étaler

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abra a massa de maneira fina e uniforme.
Étaler la pâte en une couche fine et régulière.

tourmenter, torturer, dévaster

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O boxeador tinha tomado uma verdadeira surra durante a luta e ficou estirado de dor. Soluços estiraram o corpo da mulher de luto.
Les sanglots agitaient le corps de la femme.

porter, pousser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não queremos levar as coisas longe demais.
Nous ne voulons pas porter (or: pousser) les choses trop loin.

poursuivre, maintenir

(prolonger)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il continua (or: Il poursuivit) : "Par ailleurs, je ne suis pas d'accord avec votre analyse."

pointer

(le doigt)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Beryl apontou seu dedo para o homem: "É ele". Adrian estendeu a cabeça para fora da janela para ver melhor.
Adrian a passé sa tête par la fenêtre pour mieux voir.

prolonger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Comment puis-je prolonger la durée de vie de ma voiture ?

faire saillie, dépasser, ressortir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
L'énorme ventre de Robert dépassait par-dessus sa ceinture.

prolonger, faire durer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

étendre, allonger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Se você esticar o braço, provavelmente consegue me alcançar.
Si tu étends le bras, tu dois pouvoir m'atteindre.

exhiber

verbo transitivo (mostrar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O pavão abriu a cauda.
Le paon fit la roue.

traverser

(ir de um extremo a outro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A cadeia de montanhas cruza metade do país.
La chaîne de montagnes traverse la moitié du pays.

déployer

verbo transitivo (abrir as asas) (des ailes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O peru esticou as asas e tentou voar, mas era pesado demais para sair do chão.
La dinde déploya ses ailes, mais elle était trop lourde pour quitter le sol.

s'étendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Nos terres s'étendent de la rivière à la route.

se propager rapidement dans, à travers

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La tempête de neige est en train de balayer tout l'État.

durer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A reunião estendeu-se até as sete da noite, e mesmo assim não se chegou a nenhum acordo.
La réunion a duré jusqu'à dix-neuf heures, mais aucun accord n'a été trouvé.

s'étendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A cidade se estendeu em todas as direções. O jardim se estendeu para fora da casa com árvores e camas de flores, terminando finalmente no rio.
La ville s'étendait dans toutes les directions. Le jardin rempli d'arbres et de plates-bandes s'étendait de la maison jusqu'à la rivière.

s'étendre à

verbo pronominal/reflexivo

A sede dele por saber estendia-se da filosofia até a matemática.
Sa soif de connaissance s'étend à la philosophie et même aux mathématiques.

s'allonger, s'étendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O gato se espalha no cobertor como um leão ao sol.
Le chat s'allonge sur la couverture comme un lion au soleil.

s'étendre au-dessus de

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Les branches des ormes s'étendent gracieusement au-dessus de l'allée du jardin.

s'étendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A nossa propriedade estende-se por todo o caminho até o rio.
Notre domaine va jusqu'à la rivière.

s’étendre à

verbo pronominal/reflexivo (figurativo)

Minhas habilidades linguísticas não se estendem ao japonês.
Mes connaissances en langues étrangères ne s'étendent pas au japonais.

aller jusqu'à faire

verbo pronominal/reflexivo (figurativo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Temo que minhas habilidades de conversação em italiano não se estendam a negociação de preços de casas.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Il est allé jusqu'à la supplier à genoux de ne pas le quitter.

tendre le bras pour attraper

(para alcançar)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Ele estendeu-se para o livro.
Il tendit le bras pour attraper le livre.

traverser

(percurso)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A autoestrada estende-se ao longo do vale.
L'autoroute traverse la vallée.

s'étendre

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As montanhas se estendem até o mar.
Les montagnes s'étendent jusqu'à la mer.

s'étendre

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Pour étendre ton influence, tu as besoin de solides alliés.

s'étaler

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
A glicínia alastrou-se na frente da casa.
La glycine s'étalait sur le devant de la maison.

s'étendre

verbo pronominal/reflexivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As colinas com bosques se estendiam pelo rio.
Les collines boisées s'étendent jusqu'à la rivière.

traîner

verbo pronominal/reflexivo (par terre)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As glicínias estenderam-se sobre a treliça.
La glycine pendait sur le treillis.

couvrir

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O seu tempo de treinador estendeu-se por três gerações.
Son long mandat d'entraîneur de l'équipe s'est étendu sur trois générations.

brûler la chandelle par les deux bouts

expressão verbal (figuré : faire en excès)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

élargir ses horizons

verbo pronominal/reflexivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il faut que tu élargisses tes horizons parce que tes intérêts sont trop limités.

tendre le bras vers le haut, tendre la main vers le haut

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

tendre la main au-dessus de, tendre le bras au-dessus de

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il tendit le bras au-dessus de la table et me caressa la joue.

faire trop durer

locução verbal (figurativo: prolongar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

tendre au-dessus de, tendre au-dessus de

locução verbal (le bras)

Susie a renversé mon verre de vin quand elle a tendu le bras au-dessus de la table pour prendre le sel.

prendre trop de risques

locução verbal (fig: assumir obrigações em excesso) (Finance)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

discourir sur

(falar bastante)

déborder sur

(figuré)

Tania voyait que son travail allait de nouveau déborder sur le week-end.

s'étendre

verbo pronominal/reflexivo (ocupar área)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O cabo estica-se entre as paredes.
Le câble s'étend d'un mur à l'autre.

s'étendre

verbo pronominal/reflexivo (de forma sinuosa)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
As colinas da Toscana estendem-se por quilômetros.
Les collines de Toscane s'étendent sur des kilomètres.

se baisser

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Greg estendeu a mão para dar à menininha uma flor.
Greg se baissa pour donner une fleur à la petite fille.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de estender dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.