Que signifie evitare dans Italien?

Quelle est la signification du mot evitare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser evitare dans Italien.

Le mot evitare dans Italien signifie éviter, éviter, s'abstenir, passer en coup de vent devant, reculer devant, échapper à, éviter de faire, éviter, contourner, éviter, libérer de, , fuir, éviter, fuir, éviter, éviter, contourner, dégoûter de, éviter, contourner, éviter, prévenir, déjouer, contrecarrer, empêcher, être rebuté par, reculer devant, fuir devant, contourner, obvier à, contourner, s'abstenir de, éluder, éviter, échapper à, contourner, détourner, éviter, éviter, bloquer, sécher, laisser tomber, échapper à, éviter, éviter de faire, se couvrir, esquive, chemin qui contourne, rester à distance de, fuir comme la peste, éviter d'embarrasser , éviter de faire rougir, s'en sortir (comme ça), s'en tirer (comme ça), être prudent, s'empêcher de faire, éviter, prévenir, éluder la question, ne pas répondre à la question, fuir comme la peste, éviter de faire, renoncer à faire, s'abstenir de faire, éviter de faire, donner congé à de, empêcher de faire, empêcher de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot evitare

éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I canoisti hanno evitato i massi nel fiume.
Les kayakistes ont évité les rochers dans la rivière.

éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per i membri della squadra è obbligatorio evitare l'alcol.
Eviter l’alcool est obligatoire pour les membres de l'équipe.

s'abstenir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Vuoi un bicchiere di vino o preferisci evitare?
Voulez-vous un verre de vin ou vous abstenez-vous ?

passer en coup de vent devant

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Abbiamo evitato la pizzeria per non essere tentati di prendere una pizza.
On est passés en coup de vent devant la pizzeria pour ne pas se laisser tenter par une pizza.

reculer devant

verbo transitivo o transitivo pronominale

Il cavallo evitò l'elefante.
Le cheval a reculé devant l'éléphant.

échapper à

(éviter)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il ragazzo ha evitato la punizione incolpando il suo amico.
Le garçon s'est soustrait à la punition en dénonçant son ami.

éviter de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Evita di avere a che fare con i mendicanti.
Il évite d'avoir affaire à des mendiants.

éviter, contourner

verbo transitivo o transitivo pronominale (la circulation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il corridore evitava le persone che si trovava di fronte.
Le coureur évitait les gens sur son chemin.

éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Guidando da queste parti è difficile evitare tutte le buche sulla strada.
Quand on conduit par ici, il est difficile d'éviter tous les trous de la route.

libérer de

verbo transitivo o transitivo pronominale (liberare da impegni)

Comprare su internet ti eviterà di dover andare nei negozi.
Les achats en ligne vont vous épargner le besoin d'aller dans les magasins.

verbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare meno in caso di ricavi minori)

fuir, éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutta la classe evitava Gavin dopo aver scoperto quello che aveva fatto.
Tous les élèves de la classe se sont mis à éviter Gavin lorsqu'ils ont su ce qu'il avait fait.

fuir, éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'adolescente evitava i compiti e preferiva giocare ai videogiochi.
L'adolescent a fui ses devoirs, préférant jouer aux jeux vidéo.

éviter, contourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I produttori sperano di aggirare la più severa regolamentazione del governo.
Les fabricants espèrent contourner la réglementation gouvernementale plus stricte.

dégoûter de

verbo transitivo o transitivo pronominale ([qlcs] che non si ama)

I frutti di mare lo disgustavano da quando si era preso un'intossicazione alimentare per dei gamberetti.
J'ai été dégoûté des fruits de mer après avoir eu une indigestion à cause de crevettes.

éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha evitato di finire contro un albero per pochissimo.
Il a évité de se planter dans un arbre à la dernière minute.

contourner, éviter

(figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha evitato il problema abbandonando velocemente la riunione.
Il contourna (or: évita) le problème en quittant rapidement la réunion.

prévenir, déjouer, contrecarrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo fu in grado di prevenire l'attentato terroristico usando informazioni di intelligence raccolte dalle spie.
Le gouvernement a pu déjouer (or: contrecarrer) l'attaque terroriste en utilisant des informations récoltées par les espions.

empêcher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La grande majorité des accidents domestiques peuvent facilement être évités.

être rebuté par

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Non sottrarti a ciò che, con tutta evidenza, ti riserva il tuo destino.

reculer devant, fuir devant

Amanda evitò di dare a Oliver la brutta notizia.

contourner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il camionista ha aggirato i paesi per arrivare prima.
Le routier a contourné les villages pour arriver plus vite.

obvier à

(littéraire)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Notre projet d'aller dans le sud va nous éviter d'avoir besoin de vêtements chauds.

contourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno aggirato il bug del software eliminando alcune funzioni.

s'abstenir de

Veuillez vous abstenir d'un tel comportement à l'avenir.

éluder, éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale (domande) (une question)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La politica continua ad eludere la questione: per quanto l'intervistatore continui a farle domande in merito, non dà una risposta pertinente.
La femme politique ne cesse d'éluder la question ; le journaliste a beau poser la question, elle ne donne pas réponse claire.

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Per decenni la soluzione a questo problema ha eluso gli scienziati.
Une solution à ce problème a échappé aux scientifiques pendant des décennies.

contourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
C'è un percorso che evita il centro città, ma richiede molto più tempo.
On peut contourner la ville en empruntant la rocade, mais c'est beaucoup plus long.

détourner

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico intelligente evitò le domande pericolose dell'intervistatore.
L'homme politique intelligent a détourné les questions difficiles de l'intervieweur.

éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La compagnia ha aggirato gravi difficoltà finanziarie, ma ancora non è al sicuro.
La société a certes évité de graves difficultés financières, mais elle n'est toujours pas à l'abri.

éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nell'uscire dal campo, i giocatori hanno dovuto evitare i vari oggetti lanciati dagli spalti.
Les joueurs ont dû éviter le jet de divers volatiles en quittant le terrain.

bloquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il Presidente ha fatto appello ai repubblicani affinché la smettano di impedire l'avanzamento del progetto di legge a sostegno dell'economia.
Le Président a demandé aux Républicains d'arrêter de bloquer les progrès pour les projets de loi visant à relancer l'économie.

sécher

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Convinse i fratelli a saltare la scuola con lei.
Elle a persuadé ses frères de sécher les cours avec elle.

laisser tomber

(impegno, lavoro)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

échapper à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il fuggiasco è sfuggito all'arresto.
Le fugitif a échappé à l'arrestation.

éviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho evitato il lavoro per tutto il giorno.
J'ai évité les corvées toute la journée.

éviter de faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ruth evita di parlare con Chris da ieri mattina.
Ruth évite de parler à Chris depuis hier matin.

se couvrir

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

esquive

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

chemin qui contourne

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rester à distance de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Oggi è il caso di evitare il capo: è di pessimo umore.
Tu devrais rester à distance du patron aujourd'hui : il est de mauvaise humeur.

fuir comme la peste

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

éviter d'embarrasser , éviter de faire rougir

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'en sortir (comme ça), s'en tirer (comme ça)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

être prudent

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Soyez prudents quand vous nagez et ne plongez jamais dans des eaux inconnues.

s'empêcher de faire

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Non riesco a evitare di mangiare il gelato.
Je ne peux pas m'empêcher de manger de la crème glacée.

éviter, prévenir

verbo transitivo o transitivo pronominale (un danger, accident)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Come possiamo evitare ritardi nel processo produttivo?
Comment peut-on éviter des retards dans le processus de production ?

éluder la question, ne pas répondre à la question

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

fuir comme la peste

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Beaucoup d'adolescents fuient le nettoyage de leurs chambres comme la peste.

éviter de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Vedo che Karen ha di nuovo evitato di lavare i piatti.

renoncer à faire

(evitare di fare [qlcs])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Abbiamo deciso di non andare alla festa a causa del brutto tempo.

s'abstenir de faire

Astenersi dal parlare in biblioteca, per favore.
Abstenez-vous de parler dans la bibliothèque.

éviter de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il essaie toujours d'éviter de parler à ses parents.

donner congé à de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il capo permise a Ian di congedarsi per un paio d'ore per fare visita alla madre in ospedale.
Le patron de Ian lui a donné congé pour quelques heures pour qu'il rende visite à sa mère à l'hôpital.

empêcher de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale (vietare [qlcs])

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I genitori della ragazza le impedirono di andare al pub.
Les parents de l'adolescente l'ont empêchée de sortir au pub.

empêcher de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Fortunatamente evitò che la situazione diventasse peggiore.
Heureusement, elle a empêché la situation d'empirer.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de evitare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.