Que signifie farcela dans Italien?
Quelle est la signification du mot farcela dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser farcela dans Italien.
Le mot farcela dans Italien signifie se débrouiller, réussir, être disponible, réussir, réussir, bien s'en sortir, sauver la situation, sauver la mise, y arriver, réussir , réussir à faire, l'emporter, mener à bien, arriver à temps, y arriver, réussir, y arriver, réussir, se montrer à la hauteur, réussir, gérer, s'en sortir, y arriver, se débrouiller, action, remettre à une autre fois, remettre ça une autre fois, faire, faire, construire, fait, faire, faire, fabriquer, confectionner, faire, faire, donner, faire, faire, faire, faire une partie de bowling, faire, faire, faire, faire, travailler comme, engager, faire, faire, faire, jouer, faire, faire, faire, aller à, faire, faire faire, faire faire, égaler, faire, faire, faire, passer, signer, payer, faire, faire, égaler, passer, prendre, prendre, réaliser, confectionner, jouer (à ), faire, se débrouiller avec, s'en sortir avec. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot farcela
se débrouillerverbo intransitivo (informale) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Non so come, ma ce l'ho fatta in tutti questi anni. Je ne sais pas comment, mais je m'en suis bien sorti toutes ces années |
réussir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Pensavo che il progetto fosse troppo difficile per me, ma ci sono riuscito. J'ai pensé que le projet était trop difficile pour moi mais j'ai réussi. |
être disponible
Lisa a téléphoné : elle ne sera pas disponible le 23 mai, mais pourrait vous voir le 24. Seriez-vous disponible à 14 heures ? |
réussir(raggiungere il successo) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Nel mondo di Hollywood una nomination all'Oscar è un segno che ce l'hai fatta. À Hollywood, une nomination aux Oscars est un signe que l'on a réussi. |
réussir(informale: avere successo) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Secondo me è abbastanza intelligente per superare la sua disabilità e farcela. Je pense qu'il est assez intelligent pour dépasser son handicap et réussir. |
bien s'en sortirverbo transitivo o transitivo pronominale (informale) Ero terrorizzato all'idea di dovermi esibire in pubblico, ma alla fine ce l'ho fatta. J'avais peur de jouer devant tout le monde mais je m'en suis bien sorti. |
sauver la situation, sauver la mise(informale) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
y arriververbo (informale) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
réussir , réussir à faireverbo transitivo o transitivo pronominale Non pensavamo che potesse farcela ma il successo della sua azienda ci ha smentito. Je ne pensais pas qu'il réussirait son coup, mais la réussite de son entreprise nous a prouvé que nous avions tort. |
l'emporter(informale) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ha una mentalità vincente e sono convinto che ce la farà. |
mener à bienverbo intransitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Tout le monde ne peut pas porter un chapeau rouge avec des chaussures violettes, mais toi, tu t'en sors avec classe. |
arriver à tempsverbo transitivo o transitivo pronominale Pensavo che avrei perso l'autobus, ma ce l'ho fatta! Je pensais que j'allais manquer le bus, mais je suis arrivé à temps. |
y arriververbo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Non credevo che avremmo completato tutto il lavoro entro la scadenza, ma alla fine ce l'abbiamo fatta. Je ne pensais pas qu'on pourrait finir tout le travail dans les délais, mais on y est arrivés ! |
réussir(informale) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") L'eroe affrontò molte sfide nel corso della sua impresa ma alla fine ce la fece. |
y arriververbo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
réussirverbo (superare una selezione) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
se montrer à la hauteurverbo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
réussir(figuré) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
gérerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Dan non ce l'ha fatta ed è stato licenziato. Dan n'arrivait pas à gérer et s'est donc fait virer. |
s'en sortir(sopravvivere) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Dopo quel terribile incidente non eravamo sicuri se l'avrebbe fatta, ma grazie a Dio ce l'ha fatta! Après son terrible accident, nous n'étions pas sûrs qu'elle s'en sortirait, mais elle y est parvenue, Dieu merci ! |
y arriver(parvenir à [qch]) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il compito sembra impossibile, ma in qualche modo ce la faremo. |
se débrouiller(informale) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Julian lasciò casa a 18 anni e imparò a cavarsela da solo. |
actionsostantivo maschile (sostantivato) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Fare è molto più importante che progettare di fare. Faire est plus important que d'en avoir l'intention. |
remettre à une autre fois, remettre ça une autre fois(informale: rimandare, rifiutare) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Oggi non possiamo incontrarci. Possiamo fare la prossima settimana? |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Che cosa fai questo pomeriggio? Qu'est-ce que tu fais cette après-midi ? Quand Peter a pris sa retraite, il ne savait pas quoi faire toute la journée. |
faire, construire(realizzare) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I bambini costruivano case con i mattoncini. Les enfants ont fait (or: ont construit) des maisons avec leurs cubes. |
faitverbo transitivo o transitivo pronominale (3e pers. du sing. de "faire") (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fa i compiti ogni sera. Il fait ses devoirs tous les soirs. |
faire(une tâche,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Io faccio i piatti, visto che tu hai cucinato. Je vais faire la vaisselle, puisque tu as cuisiné. |
faire, fabriquer, confectionner(un vêtement,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I tessitori hanno fatto un cappello di fronde di palma. Les artisans ont fabriqué (or: ont confectionné) des chapeaux à partir de feuilles de palmier. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (métier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Che cosa fai per vivere? Que faites-vous dans la vie ? La mère de George est chauffeur de bus ; je ne sais pas ce que fait son père. |
faire(un gâteau,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Mia madre vuole fare un dolce per la mia festa. Ma mère veut faire un gâteau pour ma fête. |
donner, faireverbo transitivo o transitivo pronominale (albero: frutto) (des fruits) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Dopo anni di siccità, finalmente il melo ha fatto i suoi frutti. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Cette plante donne (or: fait) des fleurs roses au printemps. |
faire
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Che cosa hai fatto di bello dall'ultima volta che ti ho visto? Alors, qu'est-ce que tu deviens ? |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (espressione, atteggiamento) (une tête spécifique) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il mio cane fa sempre una faccia triste quando vuole del cibo. Mon chien prend toujours un air triste quand il veut à manger. |
faire une partie de bowlingverbo transitivo o transitivo pronominale (nel gioco del bowling) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Ha fatto una partita perfetta. Il a fait une excellente partie de bowling. |
faire(dadi) (avec un dé : nombre) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Se tiri un sei hai a disposizione un altro giro. Si tu fais un six, tu peux rejouer. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Fai quello che dico, non quello che faccio. Faites ce que je dis, pas ce que je fais. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fai così con le mani. Fais comme cela avec les mains. |
faire(clima) (temps, météo) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Fa freddo oggi; avrai bisogno di guanti e berretto. Il fait froid aujourd'hui ; prends un bonnet et des gants. |
travailler commeverbo transitivo o transitivo pronominale (lavorare) Ora come ora faccio la cameriera, ma voglio diventare attrice. Pour le moment je travaille comme (or: en tant que) serveuse dans un bar à cocktails, mais je veux devenir actrice. |
engagerverbo transitivo o transitivo pronominale (legale: fare causa) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Lei ha fatto causa al suo datore di lavoro. Elle a engagé des poursuites contre son employeur. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (causer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le droghe possono fare molto male. La drogue peut faire beaucoup de dégâts. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (étudier) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Non abbiamo ancora fatto trigonometria. Nous n'avons pas encore fait de trigonométrie. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Io faccio Lady Macbeth. Qu'importe que tu aies l'examen ou pas ; fais de ton mieux. |
jouerverbo transitivo o transitivo pronominale (Théâtre : une pièce) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Faremo Amleto la prossima volta. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous jouons Hamlet prochainement. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Si era fatta i capelli a caschetto. On ne fait pas ce genre de choses ici. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (parcourir) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Abbiamo fatto cinquecento miglia in due giorni. Nous avons fait cinq cents miles en deux jours. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (décorer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La camera del bambino l'hanno fatta gialla, per sicurezza. Ils ont fait la chambre du bébé en jaune, au cas où. |
aller à(familier : vitesse) Stavano facendo trenta miglia all'ora quando l'altra automobile li ha tamponati. Ils allaient à trente miles à l'heure quand l'autre voiture les a heurtés. |
faire(visiter) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Faremo la Riviera quest'estate. Nous allons faire la Côte d'Azur cet été. |
faire faireverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Devo fare riparare la macchina. Je dois faire réparer ma voiture. |
faire faireverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Devo fare riparare la macchina. Je dois faire réparer ma voiture. |
égaler, faireverbo transitivo o transitivo pronominale (matematica) (résultat) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Cinque meno tre fa due. Cinq moins trois égale deux. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (un bébé) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Facciamo un bambino! Faisons un bébé ! |
faire(dire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Tutti i candidati hanno fatto un discorso. |
passer, signerverbo transitivo o transitivo pronominale (un accord) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le parti coinvolte hanno fatto un accordo. Les deux parties sont arrivées (or: sont parvenues) à un accord. |
payerverbo transitivo o transitivo pronominale (pagare) (un crédit) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Adam fa un versamento per la macchina ogni mese. Adam paie le crédit de sa voiture tous les mois. |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (deliberare) (établir : une loi,...) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I parlamenti fanno le leggi. Le corps législatif fait les lois. |
faire, égalerverbo intransitivo (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Due più due fa quattro. Deux et deux font quatre. |
passer(telefonate) (un appel) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Souhaitez-vous que je passe l'appel pour vous ? |
prendreverbo transitivo o transitivo pronominale (bagno, doccia) (un bain, une douche) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Sono sporchissimo. Ho proprio bisogno di fare un bagno. Je suis tellement sale. J'ai vraiment besoin de prendre un bain. |
prendre(vacanze, ecc.) (des vacances) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'anno scorso abbiamo fatto una vacanza in Argentina. Nous sommes partis en vacances en Argentine l'année dernière. |
réaliser, confectionner
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Joe a réalisé une planche de surf à partir d'une planche de bois. |
jouer (à )(un tour) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Comment as-tu pu me jouer un aussi mauvais tour ? |
faireverbo transitivo o transitivo pronominale (à l'impératif) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Non restartene lì seduto, fai qualcosa! Ne reste pas assis là comme ça, fais quelque chose ! |
se débrouiller avec
Il n'y a pas beaucoup à manger dans le frigo, mais on va devoir se débrouiller avec ce qu'on a. |
s'en sortir avec
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Tu peux t'en sortir avec tous ces cartons ? |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de farcela dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de farcela
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.