Que signifie fuso dans Italien?
Quelle est la signification du mot fuso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser fuso dans Italien.
Le mot fuso dans Italien signifie fondre, combiner avec , assembler avec , réunir avec , regrouper avec, faire fusionner, fusionner, fondre, s'interpénétrer, s'entremêler, faire fondre, unir, fusionner, assimiler, mélanger, faire fondre, fusionner, faire fondre, fusionner et, marier, mêler, associer, en fusion, fuseau, patraque, épuisé, exténué, mort de fatigue, fondu, clarifié, fusionné, fondu, fusionné, crevé, claqué, cinglé, timbré, cinglé, taré, siphonné, zinzin, refondre, combiner en , assembler en , réunir en , regrouper en, fusionner avec , assimiler à , mélanger à/avec , intégrer à, fusionner, fusionner et, fusionner et en, faire fusionner et, faire sauter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot fuso
fondreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Randall è un metalmeccanico che fonde il metallo. Randall est un ferronnier qui fond les métaux. |
combiner avec , assembler avec , réunir avec , regrouper avecverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
faire fusionnerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il gioielliere ha fuso i due pezzi d'argento. Le bijoutier a fait fondre les deux pièces en argent. |
fusionner(figurato: unire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Questo film mette insieme horror e commedia; fa ridere, ma mette anche paura. Ce film mêle horreur et humour dans le but de faire rire et de faire peur. |
fondre
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Il ghiaccio si è sciolto quando è uscito il sole. La glace a fondu lorsque le soleil est apparu. |
s'interpénétrer, s'entremêler
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") |
faire fondre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le cuisinier a fait fondre le beurre dans la poêle. |
unir
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
fusionner, assimiler, mélangerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I produttori di vino hanno unito il Merlot e il Cabernet Sauvignon nella loro nuova miscela. Les vignerons ont fusionné merlot et cabernet sauvignon dans leur nouveau mélange. |
faire fondreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Squagliate della cera usata e versatela in degli stampi per fare candele nuove. Faites fondre la cire et versez-la dans des moules pour en faire de nouvelles bougies. |
fusionnerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Le due aziende saranno fuse in una. Les deux entreprises seront fusionnées pour n'en former qu'une seule. |
faire fondreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Questo stabilimento fonde il grasso animale per produrre sego. Cette usine fait fondre de la graisse animale pour en faire du suif. |
fusionner et
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Nel suo dipinto l'artista ha mescolato verde e blu. |
marier, mêler, associerverbo transitivo o transitivo pronominale (fusionner) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La musica della band sposa rock e jazz. La musique du groupe associe le Rock et le Jazz. |
en fusionaggettivo (lave) (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Il fabbro ha versato dell'acciaio fuso nello stampo. Le forgeron a versé de l'acier fondu dans le moule. |
fuseausostantivo maschile (tessile) (manuel) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il dipinto mostra una donna che dorme con un fuso in mano. La peinture montre une femme endormie tenant un fuseau. |
patraque(informale: stanco, debilitato) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Non sono andato al lavoro perché sono un po' fuso. Je ne suis pas allé au boulot aujourd'hui parce que je ne suis pas dans mon assiette. |
épuisé, exténué, mort de fatigueaggettivo (colloquiale) (physiquement) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Sono completamente fuso. Ho un gran bisogno di una vacanza, o almeno di un paio di giorni liberi. Je suis vraiment épuisé : j'ai besoin de vacances, ou du moins de quelques jours de congé. |
fondu, clarifiéaggettivo (burro) (beurre) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Servite il piatto con burro fuso. Accompagnez ce plat de beurre fondu. |
fusionnéaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
fonduaggettivo (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) L'acqua del ghiaccio sciolto si riversò nell'oceano. |
fusionnéaggettivo (entreprise) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Les employés des deux sociétés fusionnées s'inquiètent que leur travail ne soit en danger. |
crevé, claqué(familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) |
cinglé(informale) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) È un po' tocco, vero? Il est un peu cinglé, non ? |
timbré, cinglé, taré, siphonné, zinzin(informale) (familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Stai alla larga da quella signora con un secchiello in testa: è matta. Vous devriez éviter la dame avec un seau sur la tête : elle est folle. |
refondre
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
combiner en , assembler en , réunir en , regrouper enverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: unire) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
fusionner avec , assimiler à , mélanger à/avec , intégrer àverbo transitivo o transitivo pronominale Il gioielliere ha fuso l'oro con l'argento per creare un bracciale meno costoso. Le joaillier a fusionné or et agent pour créer une alliance moins coûteuse. |
fusionnerverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: azienda) (entreprises) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
fusionner etverbo transitivo o transitivo pronominale Il color verde si ottiene mescolando il blu con il giallo. La couleur verte combine le bleu et le jaune. |
fusionner et en
(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Alex cercò di accorpare i suoi conti in banca in uno. Alex a essayé de fusionner son compte bancaire en un seul. |
faire fusionner etverbo transitivo o transitivo pronominale Il macchinario ha fuso l'incarto di plastica con il contenitore. L'appareil faisait fusionner l'emballage plastique et le reste du conditionnement. |
faire sauterverbo transitivo o transitivo pronominale (apparecchio elettrico) (un appareil électrique) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de fuso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de fuso
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.