Que signifie hangover dans Anglais?

Quelle est la signification du mot hangover dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser hangover dans Anglais.

Le mot hangover dans Anglais signifie gueule de bois, effets secondaires, reste, vestige, reste, vestige, accrocher à , suspendre à, accrocher, exposer, décorer, planer, peser, pendre, être pendu, tomber, attendre, planer, flotter, planer sur , peser sur, être puni pour, monter, attacher, faire payer, mettre au pilori, clouer au pilori, avoir la gueule de bois. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot hangover

gueule de bois

noun (aftereffects of drinking alcohol) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Having drunk half a bottle of vodka that night, Jim was going to have a bad hangover the next day.
Étant donné qu'il avait bu une demi-bouteille de vodka ce soir-là, Jim allait avoir une sacrée gueule de bois le lendemain.

effets secondaires

noun (figurative (aftereffects)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)
The students hadn't recovered from their summer break hangover yet and did terribly on their first test.
Les étudiants ne s'étaient pas encore remis des effets secondaires de leurs vacances d'été et n'ont pas très bien réussi leur premier test.

reste, vestige

noun (figurative ([sth] remaining) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
These misogynistic company policies are a hangover from the sixties.
Ces politiques d’entreprise misogynes sont un reste (or: un vestige) des années soixante.

reste, vestige

noun (figurative (person remaining) (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The judge is a hangover from a more conservative generation.
Le juge est un reste (or: un vestige) d'une génération plus conservatrice.

accrocher à , suspendre à

(suspend from a fixed point)

Let's hang that plant from a hook in the ceiling.
Accrochons cette plante à un crochet au plafond.

accrocher

(fasten to wall, etc.) (au mur,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
What do you think about hanging the mirror on that wall?
Que dirais-tu d'accrocher le miroir au mur ?

exposer

transitive verb (painting: display) (une œuvre d'art)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The curators hung the Dalí paintings at the museum.
Les curateurs exposèrent les œuvres de Dali au musée.

décorer

(adorn, decorate)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hang the Christmas tree with glass baubles.
Décore le sapin de Noël avec des boules en verre.

planer, peser

(hover, dangle) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The fog hung over the town all morning.
Le brouillard a flotté au-dessus de la ville toute la matinée.

pendre

transitive verb (execute by hanging) (une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In the nineteenth century, it was common to hang criminals.
Au dix-neuvième siècle, il était courant de pendre les criminels.

être pendu

intransitive verb (die by hanging)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
The thief will hang when they discover his crimes.
Le voleur sera pendu quand on découvrira ses crimes.

tomber

noun (way [sth] hangs) (tissu : allure)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I like the sheen of satin, but I prefer the hang of velvet.
J'aime le reflet du satin, mais je préfère le tomber du velours.

attendre

intransitive verb (slang (stay, wait)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
We are just going to hang here till the band arrives.
Nous allons attendre ici jusqu'à ce que le groupe arrive.

planer, flotter

intransitive verb (hover, dangle)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
The thick smoke stayed in the air, just hanging, for at least a day after the fire.
L'épaisse fumée resta dans l'air, planant (or: flottant) au moins un jour après l'incendie.

planer sur , peser sur

(figurative (cause worry)

I can't relax with these exams hanging over me.
Je n'arrive pas à me détendre avec ces examens qui planent sur moi (or: au-dessus de ma tête).

être puni pour

(figurative, informal (pay a price, be punished)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
If I damage my mum's car, I'll hang for it.

monter

transitive verb (suspend with hinges) (une porte)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The carpenters hung the door on its hinges.
Les menuisiers montèrent la porte sur ses gonds.

attacher

(US, colloquial (attach)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The government hung a tax provision on the housing bill.
Le gouvernement a attaché une clause fiscale à la loi sur le logement.

faire payer, mettre au pilori, clouer au pilori

(figurative, informal (punish) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
The opposition is going to hang that politician for his actions.
L'opposition va faire payer (or: mettre au pilori) ce politicien pour ses actions.

avoir la gueule de bois

verbal expression (after too much alcohol) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Please don't breathe so loudly; I have a hangover.
Ne souffle pas si fort : j'ai la gueule de bois.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de hangover dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.