Que signifie importar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot importar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser importar dans Portugais.

Le mot importar dans Portugais signifie importer, importer, être important, importer (à ), se procurer à l'extérieur, se sentir concerné, se sentir concerné par , être concerné par, importer à, se ficher de , se fiche de, déranger, tenir à, tenir à, déranger, avoir la flemme, peu importe le prix, Qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ?, ne pas être grave, ne pas déranger, accorder de l'importance à, ne pas être très important, avoir peu d'importance, ne pas trop aimer, être égal à, se préoccuper de , s'inquiéter de/pour, être égal à, se moquer de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot importar

importer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les États-Unis importent une grande quantité d'essence d'autres pays.

importer

verbo transitivo (des données)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le gars de l'informatique a utilisé une clé USB pour importer les données sur l'ordinateur.

être important

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As preocupações dele não importam.
Ses soucis ne sont pas importants.

importer (à )

(ser significativo ou ter valor, interesse)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Eu amo Paul, e sua felicidade importa para mim. // Não importa para mim se está ensolarado ou não; eu ainda quero ir à praia.
J'aime Paul et son bonheur m'importe. // Peu m'importe s'il fait beau ou pas. Je veux aller à la plage.

se procurer à l'extérieur

(mercadoria: comprar) (des biens ou services)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
La société se procure à l'extérieur plusieurs articles qu'elle fabriquait elle-même autrefois.

se sentir concerné

Se você se importa, então vai doar dinheiro para a causa.
Si cette cause vous importe (or: vous tient à cœur), vous ferez un don.

se sentir concerné par , être concerné par

verbo pronominal/reflexivo

Eu me importo com a questão do aquecimento global.
Le problème du réchauffement climatique me tient à cœur.

importer à

verbo pronominal/reflexivo (changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você se importa com o tipo de cereal que eu compro?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Cela m'est égal quel T-shirt tu choisis.

se ficher de , se fiche de

(familier)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
E daí que você está chateado? Eu não me importo.
Et tu es contrarié ? Ça m'est égal.

déranger

verbo pronominal/reflexivo (changement de sujet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu gostaria de sentar aqui. Tu te importas?
J'aimerais m'asseoir là. Est-ce que ça vous dérange ?

tenir à

verbo pronominal/reflexivo (ter afeição)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Envie-lhe um e-mail para mostrar que você ainda se importa com ele.
Envoie-lui un email pour qu'il sache que tu as toujours de l'affection pour lui.

tenir à

verbo pronominal/reflexivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Mesmo que eles não estejam mais juntos, Sarah ainda se importa com seu ex-marido, como um amigo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Aimerais-tu une part de tarte à la rhubarbe ?

déranger

verbo pronominal/reflexivo (inversion sujet/objet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu não me importo com a grosseria dos outros usuários de transporte.
La grossièreté des autres voyageurs ne me dérange pas.

avoir la flemme

expressão (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
J'ai la flemme de relire alors j'envoie mes emails tels quels, avec les fautes de frappe et tout.

peu importe le prix

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Elle voulait avoir ce manteau de fourrure, peu importe le prix.

Qu'est-ce que tu veux que ça me fasse ?

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

ne pas être grave

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce n'est pas grave si vous faites une faute de frappe, vous pourrez toujours la corriger. // Ne t'en fais pas pour ce qui s'est passé ; ce n'est pas grave.

ne pas déranger

(changement de sujet)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je pensais que Dave serait vexé de ne pas être invité, mais ça ne l'a pas dérangé.

accorder de l'importance à

La plupart des gens ne s'intéressent pas aux problèmes auxquels font face les sans-abri.

ne pas être très important, avoir peu d'importance

locução verbal (não ser importante)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Peu importe que tu viennes avec moi ou non, j'y vais de tout façon.

ne pas trop aimer

locução verbal (não ter afinidade a)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
En général, je n'apprécie pas vraiment le vin blanc ; je préfère de loin le vin rouge.

être égal à

verbo transitivo (ser sem importância para)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ça m'est égal.

se préoccuper de , s'inquiéter de/pour

(montrer de l'intérêt)

Mostrar preocupação com as outras pessoas faz de você um bom vizinho.
Se préoccuper (or: s'inquiéter) des autres est caractéristique d'un bon voisin.

être égal à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ça m'est égal quel jour on va au cinéma vu que je suis libre toute la semaine.

se moquer de

expressão

Ses problèmes me laissent froid.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de importar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.