Que signifie in piedi dans Italien?

Quelle est la signification du mot in piedi dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser in piedi dans Italien.

Le mot in piedi dans Italien signifie agité, en émoi, debout, debout, debout, debout, construit, debout, debout, droit, à la verticale, sauter, bondir, reconstruit, rebâti, salle comble, à guichets fermés, personne debout, spectateur debout, spectatrice debout, place debout, se remettre rapidement de, faire semblant, se lever, se coucher tard, debout, se lever, sur les rotules, places debout, se tenir debout, relever, se lever, se mettre debout, maintenir à flot, mettre au point, concevoir, rester debout, être debout, départ debout, se dresser, mettre debout. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot in piedi

agité, en émoi

(figurato)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

debout

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

debout

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le cameriere stanno in piedi per tutto il loro orario di lavoro.
Les serveuses sont debout toute la journée.

debout

locuzione aggettivale (figurato: sveglio)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

debout

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Shawn è un mattiniero; in genere per le 6:30 è in piedi.
Shawn est un lève-tôt et il est généralement debout (or: levé) vers 6 h 30.

construit

locuzione avverbiale

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il palazzo è in piedi da tre mesi.
Ce bâtiment a commencé à être construit il y a trois mois.

debout

(figurato)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La direzione ha cercato di piegarci, ma noi siamo sempre in piedi.
La direction a tenté de nous affaiblir, mais nous sommes toujours debout.

debout

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Les spectateurs debout commençaient à s'impatienter.

droit

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Le jeune homme se tenait droit sur une chaise.

à la verticale

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

sauter, bondir

(figurato: reagire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È saltato dalla sedia quando si è reso conto che non poteva vedere il bambino.
Il fit un bond de sa chaise quand il s'aperçut qu'il ne voyait pas l'enfant.

reconstruit, rebâti

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

salle comble

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

à guichets fermés

(spectacle)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

personne debout

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

spectateur debout, spectatrice debout

sostantivo femminile

place debout

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il locale era così pieno che non c'era nemmeno posto in piedi.
La boîte était tellement bondée qu'il n'y avait même pas de place debout.

se remettre rapidement de

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (figurato: dopo una sconfitta)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

faire semblant

(esagerare nei gesti)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il calciatore cadde a terra abbracciandosi il ginocchio, ma l'arbitro capì che stava facendo scena: non si era veramente infortunato.

se lever

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Per favore, alzatevi in piedi per l'inno nazionale.
Veuillez vous lever pour l'hymne national.

se coucher tard

Non permette mai a suo figlio di stare sveglio fino a tardi se ha scuola il giorno dopo.
Il ne laisse jamais son fils veiller tard s'il a école le lendemain.

debout

verbo intransitivo (non a letto)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È già in piedi la mamma? No, sta ancora dormendo.
- Est-ce que maman est debout ? - Non, elle dort encore.

se lever

verbo riflessivo o intransitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Quando ero a scuola dovevamo alzarci in piedi ogni volta che un insegnante entrava in classe. Per favore alzatevi e salutate il presidente.
Lorsque j'étais à l'école, il fallait se mettre debout quand on parlait à un professeur.

sur les rotules

verbo riflessivo o intransitivo pronominale (colloq.: stanco)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Non avrei dovuto fare quella lunga passeggiata dopo la palestra: adesso non mi reggo in piedi!

places debout

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

se tenir debout

verbo intransitivo

La guardia sta in piedi tutto il giorno.
Le garde est debout toute la journée.

relever

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho rovesciato il vaso e ho dovuto metterlo nuovamente in piedi.
J'ai fait tomber le vase et je l'ai relevé.

se lever, se mettre debout

(personne)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Per favore tutti si alzino in piedi per l'inno nazionale.
Que tout le monde se lève pour l'hymne nationale !

maintenir à flot

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: azienda) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wilkins a dû contracter un gros emprunt pour maintenir l'entreprise à flot.

mettre au point, concevoir

(créer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha sviluppato un nuovo metodo per insegnare le lingue straniere.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Nous devons développer un nouveau logiciel de gestion de base de données.

rester debout, être debout

verbo intransitivo

Dato che non c'erano posti liberi nell'autobus la prospettiva era quella di rimanere in piedi a lungo.
Il n'y avait pas de sièges dans le bus. Il semblait donc qu'elle devrait rester debout un long moment.

départ debout

sostantivo femminile (atletica) (Athlétisme)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les coureurs sont partis d'une position debout.

se dresser

verbo intransitivo (animal)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il cane stava in piedi sulle zampe posteriori.
Le chien s'est dressé sur ses pattes arrière.

mettre debout

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno messo in piedi le tessere del domino.
Les enfants ont mis les dominos debout.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de in piedi dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.