Que signifie incontro dans Italien?

Quelle est la signification du mot incontro dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser incontro dans Italien.

Le mot incontro dans Italien signifie rencontrer, retrouver, rencontrer, satisfaire, rencontrer, se heurter à, trouver, rencontrer, croiser le chemin de, couper, croiser, avoir, se toucher en un point, rencontrer, tomber sur, rencontrer, tomber sur, recevoir, ressentir, opposer, rassemblement, rencontre, réunion, coup d'un soir, rassemblement, discussion entre pêcheurs de baleine, rencontre, audience, rencontre, rencontre fortuite, épreuve, combat, match, affrontement, rendez-vous, réunion, conférence, rencontre, croisement, rendez-vous, retrouvailles, combat, assemblée, réunion, tête-à-tête, match, petite fête, croisement, serrer des mains, rencontrer des difficultés, être mis à l'épreuve de faire, rencontrer par hasard, rencontrer par hasard, croiser, croiser par hasard, rencontrer par hasard, présenter. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot incontro

rencontrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Oggi ho incontrato uno che diceva di conoscerti.
J'ai rencontré quelqu'un aujourd'hui qui m'a dit qu'il te connaissait.

retrouver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Elle retrouve ses amis au cinéma.

rencontrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra di Dartmouth incontrerà quella del Princeton per il campionato.
Darmouth rencontrera Princeton pour le championnat.

satisfaire

(une attente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La prestazione dell'impiegato non ha soddisfatto le aspettative del suo capo.
L'équipe projet a du mal à tenir les délais du fait d'un manque d'effort de la part de certains de ses membres.

rencontrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La nostra squadra di consulenti ti incontrerà per parlare dei tuoi obiettivi professionali.
Notre équipe de conseillers va vous rencontrer pour parler de vos objectifs de carrière.

se heurter à

(problema) (des problèmes,...)

Les explorateurs se sont heurtés à de sérieux problèmes quand le temps s'est gâté.

trouver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho incontrato John alla stazione che aspettava un taxi.
J'ai trouvé John à la gare qui attendait un taxi.

rencontrer

(pericoli, guai, ecc.) (des problèmes, difficultés,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il progetto ha incontrato delle difficoltà.

croiser le chemin de

(qualcuno)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

couper, croiser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'autoroute coupe le village.

avoir

(un accident)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ebbe un incidente mentre andava in tribunale.
Il a eu un accident en allant au tribunal.

se toucher en un point

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

rencontrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si è imbattuto in alcuni problemi in quella zona remota.
Il a rencontré de nombreux problèmes dans cet endroit isolé.

tomber sur

(une personne, un objet)

Ho trovato questa citazione di Oscar Wilde studiando un altro autore. Durante il weekend degli scrittori, ho incontrato un tipo pieno di contatti utili in campo editoriale.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Au week-end des écrivains, j'ai rencontré par hasard un type qui a plein de contacts très utiles dans le monde de l'édition.

rencontrer

(inaspettatamente)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si è imbattuto nella sua ex ragazza al bar.
Il est tombé nez à nez avec sa petite amie au bar.

tomber sur

(per caso)

Indovina chi ho incontrato al supermercato?
Tu ne devineras jamais sur qui je suis tombé au supermarché.

recevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il discorso del presidente al Congresso ha ricevuto reazioni diverse, un partito ha esultato, l'altro ha fischiato.
Le discours du Président au congrès a reçu des réactions variées : un parti l'a applaudi tandis que l'autre l'a hué.

ressentir

(des douleurs)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sento molto dolore al ginocchio.
Je ressens de vives douleurs au niveau du genou.

opposer

(futuro: incontro fissato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nel torneo, la squadra si doveva confrontare con un avversario molto ostico.
Dans le tournoi, l'équipe fut opposée à un adversaire redoutable.

rassemblement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ci sarà un raduno di motociclisti sabato al parco.
Il y aura un rassemblement de motards au parc samedi.

rencontre

(atletica) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La mia squadra di atletica ha una gara questo week end.
Mon équipe d'athlétisme participe à une meeting ce week-end.

réunion

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'incontro della comunità è durato due ore.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Le meeting était destiné à réconcilier les représentants du parti.

coup d'un soir

sostantivo maschile (casuale) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli incontri sono cosa comune tra gli studenti universitari.
Les coups d'un soir sont banals parmi les étudiants à la fac.

rassemblement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
L'incontro tra politici nordcoreani e sudcoreani ha segnalato un cambio delle politiche.

discussion entre pêcheurs de baleine

sostantivo maschile (tra balenieri)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

rencontre

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'incontro casuale tra la sua nuova moglie e la sua ex ragazza lo ha reso nervoso.
La rencontre fortuite entre sa femme et son ex-amie l'avait rendu nerveux.

audience

sostantivo maschile (roi)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il re presiede un incontro pubblico una volta all'anno.
Le roi tient une audience publique une fois par an.

rencontre, rencontre fortuite

sostantivo maschile (inaspettato)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'incontro con la sua ex ragazza è stato imbarazzante.
Cette rencontre avec son ex-petite amie le mit mal à l'aise.

épreuve

(sportivo) (Sports)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Nancy è iscritta a tre incontri nella prossima gara atletica.

combat, match

(pugilato) (Boxe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ali e Frazier hanno combattuto l'incontro del secolo nel 1971.
Ali et Frazier se sont affrontés dans le combat du siècle en 1971.

affrontement

sostantivo maschile (sport) (Sports)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I tifosi di rugby attendono l'incontro di sabato tra Francia e Inghilterra.
Les fans de rugby attendent avec impatience la rencontre entre la France et l'Angleterre.

rendez-vous

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le rendez-vous a duré plus longtemps que prévu.

réunion, conférence

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le professeur a fait une réunion à l'attention des parents pour leur présenter le programme.

rencontre

(sport) (sportive)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
L'équipe adverse n'est pas parvenue à assurer cette rencontre. Ils ont donc automatiquement déclaré forfait et ont dû payer une amende.

croisement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
All'incrocio delle due strade nacque una città.
Une ville est née au croisement des deux routes.

rendez-vous

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Gli amanti hanno fissato un appuntamento a mezzanotte dietro alla cappella.
Les amoureux se donnèrent rendez-vous à minuit, derrière la chapelle.

retrouvailles

sostantivo femminile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
I due vecchi amici non si vedevano da vent'anni e il loro incontro fu una lieta occasione.
Les deux vieux amis ne s'étaient pas vus depuis vingt ans et leurs retrouvailles furent joyeuses.

combat

sostantivo maschile (sport) (de boxe)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
In duecento incontri il pugile ha perso solo dieci volte.
Sur deux cents combats, le boxeur n'avait perdu que dix fois.

assemblée, réunion

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

tête-à-tête

sostantivo maschile

(nom masculin invariable: nom masculin qui a la même forme au pluriel. Ex : "un ?porte-clés, des porte-clés")

match

(sport)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

petite fête

sostantivo maschile (incontro non formale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le ragazze hanno un incontro a casa mia stanotte.
Les filles font une petite sauterie ce soir chez moi.

croisement

(mélange)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La loro musica è un incrocio tra reggae e hip hop.
Leur musique est un croisement entre reggae et hip-hop.

serrer des mains

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il senatore ha tenuto un discorso e incontrato la gente per qualche minuto.

rencontrer des difficultés

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli scalatori si trovarono in difficoltà nel tentativo di raggiungere la vetta più alta.
Les randonneurs se sont retrouvés en difficulté en essayant d'atteindre le plus haut sommet.

être mis à l'épreuve de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

rencontrer par hasard

(per caso)

Ieri ho incontrato mio cugino al mercato.
Hier, j'ai rencontré ma cousine par hasard au marché.

rencontrer par hasard, croiser, croiser par hasard

(qualcuno)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rencontrer par hasard

verbo transitivo o transitivo pronominale

Ho appena incontrato per caso tuo fratello al negozio. Stava benissimo!
Je viens de tomber sur ton frère au supermarché. Il a l'air en pleine forme !

présenter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
George e Lisa si sono conosciuti quando degli amici in comune li hanno fatti incontrare.
George et Lisa se sont rencontrés quand des amis communs ont joué les entremetteurs.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de incontro dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.