Que signifie insistere dans Italien?

Quelle est la signification du mot insistere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser insistere dans Italien.

Le mot insistere dans Italien signifie insister, persister, assurer que, maintenir que, soutenir que, insister, persister, renchérir, mettre un point d'honneur à faire, poursuivre, continuer, persévérer, importuner, pousser (à faire ), inciter (à faire ), conseiller vivement à de faire, insister, persister à faire, s'entêter à faire, travailler au corps, travailler dur à/sur, poursuivre, continuer, presser de faire, poursuivre, exiger que + [subjonctif], travailler d'arrache-pied sur, persister dans, s'obstiner à faire, rabâcher, continuer à faire, presser de faire, bien faire comprendre à, remuer le couteau dans la plaie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot insistere

insister, persister

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non voglio andare alla festa, ma lei continua a insistere.
Je ne veux pas aller à la soirée, mais elle insiste (or: persiste) !

assurer que, maintenir que, soutenir que

verbo intransitivo (asserire)

Sembra molto pallida ma continua a insistere di stare bene.
Elle est très pâle mais elle assure qu'elle va bien.

insister

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
"Devo venire con te", insistette lei.
"Je dois t'accompagner", insista-t-elle.

persister

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Se insisto con lui quanto basta, alla fine riesco a ottenere ciò che voglio.
J'obtiens généralement ce que je veux si je persiste assez longtemps.

renchérir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quando fu criticato per le sue idee, lui rincarò la dose e i suoi commenti causarono ancora più indignazione.

mettre un point d'honneur à faire

(nel fare o dire qualcosa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

poursuivre, continuer, persévérer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

importuner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

pousser (à faire ), inciter (à faire ), conseiller vivement à de faire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'insegnante di Helen la incoraggiò a fare domanda per un posto all'università.
L'enseignante d'Helen l'a poussée à s'inscrire à l'université.

insister

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Non sono d'accordo! Smettila di fare pressioni.
Je ne suis pas d'accord ! Arrête de t'obstiner.

persister à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nonostante le mie lamentele, mio marito insiste a fare come gli pare.
Malgré mes plaintes, il a persisté à faire comme bon lui semblait.

s'entêter à faire

verbo intransitivo (persistere)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Mia figlia insiste a mettere la sua musica ad alto volume tardi la sera.
Ma fille s'entête à jouer de la musique fort tard dans la nuit.

travailler au corps

(figurato) (figuré, familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho martellato così tanto il mio capo finché l'ho convinto a darmi un aumento.
J'ai dû insister lourdement auprès de mon patron pour obtenir une augmentation.

travailler dur à/sur

verbo intransitivo (insistere a fare [qlcs])

poursuivre, continuer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eva a eu du mal au départ mais elle a persévéré et elle a eu son permis du premier coup.

presser de faire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli attivisti insistono su una modifica alla legge.
Elle a pressé l’assureur de répondre sous huit jours.

poursuivre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Anche se non aveva ricevuto abbastanza sostegno economico ha proseguito con il suo progetto di frequentare l'università.
Même si elle n'a pas reçu les bourses qu'elle espérait, elle a décidé de poursuivre son projet d'aller à l'université.

exiger que + [subjonctif]

Esigeva che lui portasse via la spazzatura.
Elle exigea qu'il sorte la poubelle.

travailler d'arrache-pied sur

verbo intransitivo

persister dans

verbo intransitivo

Maghan continuava a proibire ai nuovi dipendenti di scegliere le proprie scrivanie.

s'obstiner à faire

verbo intransitivo

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Continua a grattarsi la crosta, così la ferita non è ancora guarita.
Il s'obstine à gratter la croûte et la blessure n'a donc pas guéri.

rabâcher

verbo intransitivo (péjoratif)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico continua a insistere sull'età del suo avversario.

continuer à faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se continui a comportarti in questo modo, finirai nei guai.
Si tu continues à te comporter de la sorte, tu finiras par avoir des problèmes.

presser de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Quando il testimone ha eluso la domanda il querelante lo ha incalzato per avere una risposta.
Quand le témoin éluda la question, la partie civile le pressa de répondre.

bien faire comprendre à

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il predicatore insistette sull'importanza di aiutare i poveri con la sua congregazione.
Le pasteur a bien fait comprendre l'importance d'aider les pauvres à sa congrégation.

remuer le couteau dans la plaie

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Mes collègues n'arrêtaient pas de remuer le couteau dans la plaie en disant que j'avais fait une énorme erreur.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de insistere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.