Que signifie invito dans Italien?

Quelle est la signification du mot invito dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser invito dans Italien.

Le mot invito dans Italien signifie inviter, lancer un appel à, inviter à faire, demander à de faire, inviter chez soi, appeler, convaincre de faire, faire signe à, faire signe à de faire, suggérer, conseiller, avoir à proximité, invitation, invitation, invitation, sermon, convocation, invitation, invitation, appel à contributions, appel à communications, exhortation, convocation, invitation, inviter à entrer, inviter à rentrer, inviter à manger, recevoir, inviter à entrer, inviter à sortir, inviter chez soi, réinviter, rendre son invitation à, conseiller vivement à de faire, citer, réinviter, demander à de faire grève. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot invito

inviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Aaron organizzerà una festa questo fine settimana e ha invitato tutti i suoi amici.
Aaron fait une fête ce week-end et a invité tous ses amis.

lancer un appel à

(à candidature)

Le directeur a lancé un appel à candidatures pour le nouveau poste.

inviter à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il governo ha invitato Laura a lavorare per il sindaco.
Le gouvernement a invité Laura à travailler pour le maire.

demander à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il magistrato ha invitato l'imputato ad avvicinarsi al banco.
Le juge pria la défense de venir à la barre.

inviter chez soi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

appeler

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Seb mi ha richiamato con un cenno del capo.

convaincre de faire

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Elle l'a convaincu d'aller au cinéma.

faire signe à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'abbiamo chiamata al nostro tavolo e le abbiamo chiesto di unirsi a noi.
Nous l'avons invitée à nous rejoindre à notre table.

faire signe à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le Roi fit signe à sa domestique de lui servir à boire.

suggérer, conseiller

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ti esorto caldamente a scriverle adesso.
Je te conseille vivement de lui écrire maintenant.

avoir à proximité

(cose)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

invitation

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sarà una grande festa. Ho mandato gli inviti a tutti.
Ce sera une grande fête. J'ai envoyé des invitations à tous ceux que je connais.

invitation

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Jan ha accettato l'invito dei suoi genitori ad andare a trovarli in primavera.
Jen a accepté l'invitation de sa famille pour une visite au printemps.

invitation

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Karen ha spedito centinaia di inviti per il suo matrimonio.
Karen a envoyé des centaines d'invitations à son mariage.

sermon

sostantivo maschile (figuré)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Lucy non prestò alcuna attenzione all'invito di suo padre di andare in chiesa ogni domenica.
Lucy ne prêta aucune attention au sermon de son père lui disant d'aller à l'église tous les dimanches.

convocation

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il medico ricevette l'invito del re.

invitation

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ben ha accettato l'invito di Seth e si è offerto di portare del cibo.
Ben a accepté l'invitation de Seth et a offert d'apporter de la nourriture.

invitation

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il giocatore di golf ha accolto l'invito a partecipare alla partita di campionato.
Le golfeur accepta une invitation pour disputer un match de championnat.

appel à contributions, appel à communications

(anglicismo)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Hanno appena pubblicato una Call for papers per la conferenza dell'anno prossimo.

exhortation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
All'esortazione del comandante, le truppe si misero in azione.

convocation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

invitation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Le comportement de Dan était une invitation claire au combat.

inviter à entrer, inviter à rentrer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È passata la vicina e Kate l'ha invitata a entrare.
Le voisin est passé et Kate l'a invité à rentrer.

inviter à manger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'ha invitata a cena per cercare di conquistarla. L'istituto invita sempre a cena i suoi docenti ospiti.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il l'a invitée à manger, en espérant pouvoir faire affaire avec elle.

recevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le piace molto ricevere ospiti: organizza splendide cene tutti i venerdì.

inviter à entrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (in casa)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

inviter à sortir

verbo transitivo o transitivo pronominale (appuntamento amoroso)

Le ha chiesto di uscire.
Il l'a invitée à sortir.

inviter chez soi

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

réinviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La commissione convocò nuovamente il candidato per un secondo colloquio.
Le jury a convoqué la candidate pour un deuxième entretien.

rendre son invitation à

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

conseiller vivement à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il giudice invita il testimone con forza a dire la verità.
Le juge conseilla vivement au témoin de dire la vérité.

citer

verbo transitivo o transitivo pronominale (in tribunale) (Droit)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Un ufficiale era alla porta con un mandato che citava Paul e un altro uomo. L'uomo è stato invitato a comparire per eccesso di velocità.
Un policier était à la porte avec une convocation citant Paul et un autre homme. L'homme a été cité pour excès de vitesse.

réinviter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo che se ne furono andati, decidemmo che non li avremmo più invitati nuovamente.
Après leur départ, nous avons décidé de ne plus jamais les réinviter.

demander à de faire grève

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il sindacato ha invitato i propri membri a scioperare in seguito alla rottura delle trattative con la direzione.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de invito dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.