Que signifie liberare dans Italien?

Quelle est la signification du mot liberare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser liberare dans Italien.

Le mot liberare dans Italien signifie déboucher, se vider, dégager, libérer, évacuer, quitter, acquitter, enlever, dégager, disperser, libérer, décharger, lâcher, livrer à soi-même, affranchir, libérer, débarrasser de, évacuer, fluidifier, ramollir, déchaîner, démêler, affranchir, détacher, relâcher, débarrasser de, lâcher, dilater, déboucher, déclencher, provoquer, vider, libérer de, libérer, relâcher, dégager, libérer, relâcher, enlever, dégager, dégager, tirer, quitter, émanciper, désenchaîner, déchaîner, délivrer, libérer, libérer, détacher, désencombrer, lâcher, débrouiller, démêler, libérer, libérer, libérer, désentortiller, démêler, relâcher, libérer, sortir de, émaner, évacuer, vider, détacher, libérer, libérer de, libérer de , dégager de, décharger de, relever de, faire de la place, dégager le passage, dégager le chemin, libérer d'une obligation, débarrasser de, désentraver, libérer, débarrasser de, libérer, défricher le terrain, libérer de nouveau, relâcher de nouveau, libérer de, libérer sa chambre, libérer la chambre, débarrasser de, libérer sa chambre, libérer la chambre, libérer de, délivrer de , sauver de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot liberare

déboucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È stata operata per liberare l'arteria ostruita.
Il s'est fait opérer pour se faire déboucher une artère.

se vider

verbo transitivo o transitivo pronominale (esprit)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Rilassati e libera la tua mente.
Relaxe-toi, et laisse ton esprit se vider.

dégager, libérer

(du temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Kate a dégagé du temps dans son agenda pour rendre visite à sa mère à l'hôpital.

évacuer, quitter

(un bâtiment)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
È scattato l'allarme antincendio e tutti hanno dovuto lasciare l'edificio.
Il y a eu une alarme incendie et tout le monde a dû évacuer (or: quitter) le bâtiment.

acquitter

(diritto) (Droit : innocenter)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La corte ha assolto il sospetto da tutte le accuse.
Le tribunal a acquitté les suspects de toutes les accusations.

enlever, dégager

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Gli spazzaneve devono sgombrare le strade dalla neve.
Il faut que les chasse-neige déneigent les routes.

disperser

verbo transitivo o transitivo pronominale (des personnes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La polizia ha sgomberato la strada dai curiosi.
La police a dispersé les badauds dans la rue.

libérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ti ricordi in che anno è stato liberato Nelson Mandela?
Vous souvenez-vous en quelle année Nelson Mandela a été libéré ?

décharger

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo liberare il gommone in fretta prima che affondi!
Nous devons décharger le radeau rapidement avant qu'il coule !

lâcher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I cani stavano facendo una tale confusione che li ho liberati nel recinto dei cavalli.

livrer à soi-même

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

affranchir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

libérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La rivoluzione sessuale ha liberato le donne degli anni '60.
La révolution sexuelle libéra les femmes dans les années 60.

débarrasser de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Liberata dalle mie responsabilità, mi sono goduta una settimana sulla spiaggia.
Débarrassé de mes obligations, j'ai profité d'une semaine à la plage.

évacuer

(des émotions)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dovresti farti un bel pianto per liberare tutte le emozioni.
Vous devriez pleurer un bon coup pour évacuer toutes ces émotions.

fluidifier, ramollir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Amy ha preso dei lassativi per liberare il suo intestino.
Amy a pris des laxatifs pour fluidifier (or: ramollir) ses selles.

déchaîner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alla fine John non riuscì più a trattenersi e sfogò la sua rabbia dicendo a tutti in ufficio quello che pensava esattamente di loro.
Finalement, John ne pouvait plus se retenir et a déchaîné sa colère, disant à tout le monde dans le bureau exactement ce qu'il pensait d'eux.

démêler

verbo transitivo o transitivo pronominale (sbrogliare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fred lotta sempre per sciogliere i cavi delle sue cuffie.
Fred a toujours du mal à démêler ses écouteurs.

affranchir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

détacher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Qualcuno ha slegato i cavalli e questi sono andati via.
Quelqu'un a détaché les chevaux et ils se sont échappés.

relâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prisonnier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo ha finalmente liberato i prigionieri politici.
Le gouvernement a fini par relâcher les prisonniers politiques.

débarrasser de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Dobbiamo liberare la soffitta da tutte le cianfrusaglie.
Nous devons vider tout le bazar qui est dans le grenier.

lâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo ha sguinzagliato i cani contro l'intruso.

dilater, déboucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il medico ha prescritto un nuovo farmaco che lo aiuterà a liberare le arterie.
Le docteur lui a prescrit un médicament pour dilater (or: déboucher) ses artères.

déclencher, provoquer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le parole sgarbate di sua moglie avevano dato sfogo ad un torrente di rabbia che era andato crescendo per anni dentro William.
Les mots de sa femme ont déclenché un torrent de colère qui s'était accumulé à l'intérieur de William pendant des années.

vider

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

libérer de

Des militants pour la protection des animaux ont libéré les animaux de la ferme.

libérer, relâcher

(un prisonnier,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il carcere ha rilasciato il prigioniero dopo quattro anni.
Le prisonnier a été libéré au bout de quatre ans.

dégager, libérer, relâcher, enlever

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sgancia il freno a mano prima di provare ad accelerare.
Enlèvez le frein de stationnement avant d'essayer d'accélérer.

dégager

verbo transitivo o transitivo pronominale (un passage, une route)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Yvonne ha usato uno sturalavandini per sbloccare il lavandino della cucina.

dégager, tirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

quitter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les clients doivent libérer leur chambre avant 11 h.

émanciper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il decreto del Presidente emancipò gli schiavi.

désenchaîner, déchaîner, délivrer, libérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

libérer, détacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désencombrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mettere in ordine la scrivania può aumentare la propria produttività.

lâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha lasciato liberi i cani nel mio prato e hanno fatto un bel macello!
Il a lâché ses chiens sur mon gazon et ils ont fait un vrai carnage !

débrouiller, démêler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

libérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La compagnia ha bisogno di soldi, così sta vendendo beni per liberare il capitale.
L'entreprise a besoin d'argent, donc elle vend ses actifs pour libérer du capital.

libérer

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

libérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désentortiller, démêler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

relâcher, libérer

(informale: liberare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Decisero di lasciar andare tutti gli ostaggi.
Ils ont accepté de relâcher tous les otages.

sortir de

(de prison,...)

Un des membres du gang était en prison et les autres l'en ont fait sortir.

émaner

verbo transitivo o transitivo pronominale (vapeurs, flammes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stai lontano da quel container, emana dei fumi pericolosi.
Écartez-vous de ce conteneur ; des vapeurs toxiques s'en dégagent.

évacuer, vider

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno sgomberato l'edificio da tutti i suoi occupanti.
Ils évacuèrent l'immeuble.

détacher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il cane lottava per liberarsi, così Janine gli tolse il guinzaglio.
Le chien tentait de se libérer alors Janine l'a détaché.

libérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Negli Stati Uniti, gli schiavi sono stati liberati nel 1865.
Aux États-Unis, les esclaves ont été affranchis en 1865.

libérer de

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

Gli elettrodomestici ci hanno liberato da molti di quei noiosi lavori che i nostri nonni erano costretti a fare.
L’électroménager nous a libérés d'un grand nombre des corvées chronophages que subissaient nos grands-parents.

libérer de , dégager de

verbo transitivo o transitivo pronominale (togliere)

Non riusciva a liberare la lenza dalle alghe.
Il n'arrivait pas à décrocher sa canne à pêche des mauvaises herbes.

décharger de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Proprio allora apparve John e mi liberò dalle pesanti borse della spesa.
Et alors, John est arrivé et m'a pris mes lourds sacs de courses.

relever de

L'arrivo di mio fratello mi sollevò dal compito di badare da solo ai nostri genitori.
L'arrivée de mon frère m'a relevée de la tâche de prendre soin de mes parents toute seule.

faire de la place

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se liberi un po' di spazio sulla tua scrivania, ci poso sopra il computer.
Si tu pouvais faire un peu de place sur le bureau, j'y mettrais l'ordinateur.

dégager le passage, dégager le chemin

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Hanno tolto il vecchio boschetto di noci per fare spazio alla circonvallazione.
Ils ont enlevé la vieille noyeraie pour dégager le passage pour faire une rocade.

libérer d'une obligation

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

débarrasser de

désentraver, libérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

débarrasser de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Henry era un uomo molto ordinato e quando si trasferì liberò la casa di Amanda da tutte le cianfrusaglie. // Non siamo ancora riusciti a liberare tutti i bambini dai pidocchi.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Henry était un homme très ordonné et quand il a emménagé, il a débarrassé la maison d'Amanda de tout son fourbi.

libérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (chose préalablement réservée)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La compagnia di noleggio disse che tutte le automobili erano prenotate, ma che sarebbe stata in grado di liberare una berlina nel pomeriggio.
La société de location a dit que toutes ses voitures étaient réservées, mais qu'ils pourraient peut-être libérer une berline dans l'après-midi.

défricher le terrain

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Prima che potessero anche solo pensare di costruire dei ripari, hanno dovuto ripulire il terreno da centinaia di grandi massi.

libérer de nouveau, relâcher de nouveau

([qlcn] o [qlcs]) (un prisonnier...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

libérer de

Il governo ha finalmente rilasciato il prigioniero politico dal carcere.
Le gouvernement a finalement libéré le prisonnier politique de son incarcération.

libérer sa chambre, libérer la chambre

(alberghi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Controllate attentamente il conto quando lasciate la stanza.
Vérifiez bien votre facture au moment de libérer votre (or: la) chambre.

débarrasser de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Tim crede che confessare i suoi peccati lo liberi dalla colpa.
Tim croit que confesser ses péchés le débarrassera de sa culpabilité.

libérer sa chambre, libérer la chambre

(alberghi)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bisogna liberare la stanza entro le undici.
Il faut libérer sa chambre à 11 h.

libérer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

La Rivoluzione americana ha liberato la popolazione dalla tirannia.
La révolution américaine libéra le peuple de la tyrannie.

délivrer de , sauver de

verbo transitivo o transitivo pronominale (un prisonnier)

Il commando ha messo gli ostaggi in salvo.
Le commando délivra (or: sauva) les otages de la captivité.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de liberare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.