Que signifie lidar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot lidar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser lidar dans Portugais.

Le mot lidar dans Portugais signifie se débrouiller, s'en sortir avec, s'occuper de, passer outre, gérer, faire face, couvrir, travailler dur, braver, accepter, intégrer, empathie (avec les gens), faire face aux conséquences, assumer les conséquences, subir les conséquences, accepter sans sourciller, voir le moment venu, gérer, s'occuper de, se charger de, s'intéresser à, expédier, subir les conséquences, assumer les conséquences, progresser difficilement dans, se mettre à faire, s'occuper de, gérer, traiter de, faire face à, supporter (de faire), gérer, prendre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot lidar

se débrouiller

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Depois que ela ficou cega, demorou muito tempo para ela aprender a lidar com a sua cegueira.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ne t'inquiète pas, on va y arriver.

s'en sortir avec

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você consegue lidar com todas estas caixas?
Tu peux t'en sortir avec tous ces cartons ?

s'occuper de

verbo transitivo (d'un problème)

Vou lidar com esse problema mais tarde. Por enquanto, tenho de fazer esse trabalho.
Je m'occuperai de ce problème plus tard. Pour l'instant, j'ai un travail à terminer.

passer outre

verbo transitivo (combattre)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se você não conseguir lidar com a pressão, vá embora antes de começarmos a trabalhar.
Si tu ne peux pas passer outre la pression, va-t'en avant qu'on se mette au travail.

gérer

verbo transitivo (tolerar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dan n'arrivait pas à gérer et s'est donc fait virer.

faire face

verbo transitivo (supporter)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A morte do pai deles foi devastadora a princípio, mas eles aprenderam a lidar.
Dans un premier temps, la mort de leur père les a anéantis, puis ils ont appris à faire face.

couvrir

verbo transitivo (un sujet)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Você pode lidar com essas tarefas para mim?
Pouvez-vous vous occuper de ces questions à ma place ?

travailler dur

(trabalhar duro)

Camponeses medievais passavam suas vidas inteiras labutando.
Les paysans au Moyen âge passaient leur vie à travailler dur.

braver

verbo transitivo (tratar com coragem)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harry enfrentou o mau tempo e subiu até o topo da montanha do mesmo jeito.
Harry a bravé le mauvais temps et s'est dirigé vers le sommet de la montagne.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il m'a été difficile d'accepter le décès tragique de mes parents.

intégrer

(figurado)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Cada um de nós processa o luto de sua própria maneira.
Chacun de nous gère le chagrin différemment.

empathie (avec les gens)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faire face aux conséquences, assumer les conséquences, subir les conséquences

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

accepter sans sourciller

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

voir le moment venu

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

gérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
É impressionante a forma como ela consegue criar uma família, ter um emprego em período integral e lidar com uma mãe acamada, ao mesmo tempo.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês C'est incroyable de voir comment elle réussit à élever ses enfants en travaillant à plein temps, tout en gérant une mère grabataire.

s'occuper de, se charger de

O problema foi levado à minha atenção e eu lidei com isso.
On m'a parlé de ce problème, et je m'en suis occupé.

s'intéresser à

expressão verbal

expédier

expressão verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le professeur expédia l'argumentation plutôt médiocre de son étudiante.

subir les conséquences, assumer les conséquences

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

progresser difficilement dans

se mettre à faire

verbo transitivo (tarefa)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Já não era tempo de você lidar com a mesa quebrada? Como vou fazer para pintar o teto quando não tenho escada?
Comment est-ce que je pourrais m'y prendre pour peindre le plafond sans échelle ?

s'occuper de

Você atende os telefones e eu vou lidar com os clientes.
Tu réponds au téléphone et moi, je m'occupe des clients.

gérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily fut surprise par le nombre de petites difficultés qu'il lui fallait gérer en temps que jeune maman.

traiter de

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Esse livro lida com história.
Ce livre a pour sujet l'histoire.

faire face à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu não consigo lidar com todo esse stress agora.
Je n'arrive pas à gérer tout ce stress en ce moment.

supporter (de faire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele não conseguiu lidar com o efeito emocional da morte de seu pai.
Il n'arrivait pas à supporter le choc émotionnel de la mort de son père.

gérer

(un problème, une situation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O político lidou com a pergunta difícil não a respondendo.
Le politicien a réglé la question difficile en n'y répondant pas.

prendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não sei como lidar com o que você acabou de dizer. Este é um trabalho importante, precisamos lidar com ele de forma séria.
Je ne sais pas comment prendre ce que tu as dit. C'est un travail important, on doit le prendre au sérieux.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de lidar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.