Que signifie limpar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot limpar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser limpar dans Portugais.

Le mot limpar dans Portugais signifie essuyer, nettoyer, nettoyer, essuyer, éponger, nettoyer (avec une brosse), débarrasser, éliminer de, récurer, nettoyer, curer, nettoyer, nettoyer, éliminer de, nettoyer, rafler la mise, toiletter, ranger, débarrasser de, ranger, se lever, enlever, nettoyer, plumer, lessiver, effacer de, débarrasser (la table), déblayer, clarifier, ramoner, nettoyer, curer, passer un coup d'éponge sur, vider, désinfecter, assainir, blanchir, débarrasser, enlever, dégager, se dégager, purifier, ranger, désencombrer, balayer, balayer, ranger, faire partir, enlever, balayer, faire partir, enlever, retirer, débarrasser, lessiver, faire partir de, débarrasser de, rincer, laver, se dégager, décaper à la sableuse, effacer, épousseter, dépoussiérer, donner un coup de chiffon à, désencombrer, ratisser, ranger, shampouiner, nettoyer avec un tampon, faire le ménage, laver, enlever, effacer, préparer, parer, jeter dans les toilettes, s'éclaircir la voix, chiffon, appareil qui nettoie le sol, faire de la place, se blanchir, faire sa toilette, tamponner, détacher, nettoyer derrière, de nettoyage, purifier l'air, utiliser du fil dentaire, faire sa toilette, éponger, déneiger, déneiger, débarrasser, nettoyer, cardeuse, écorcer, nettoyer en profondeur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot limpar

essuyer, nettoyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

nettoyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Qu'est-ce que vous utilisez pour nettoyer votre matériel de laboratoire.

essuyer, éponger

verbo transitivo (com um pano)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si vous renversez du vin sur un tapis et que vous ne l'essuyez pas immédiatement, la tache ne partira jamais.

nettoyer (avec une brosse)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Limpe o banco antes de se sentar.
Nettoie le banc avant de t'y asseoir.

débarrasser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si tu débarrasses la table de la salle à manger, tu peux jouer aux cartes dessus.

éliminer de

Uma dieta detox deve limpar todos os venenos de seu corpo.
Un régime détoxifiant est censé éliminer les toxines du corps.

récurer

(limpar esfregando de forma vigorosa) (casserole)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

nettoyer, curer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous nettoyons les écuries tous les jours.

nettoyer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

nettoyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu uso sempre lixívia quando limpo a cozinha.
J'utilise de l'eau de javel quand je nettoie la cuisine.

éliminer de

verbo transitivo

Steve está seguindo uma dieta especial para limpar seu corpo de toxinas.
Steve suit un régime spécial pour éliminer les toxines de son corps.

nettoyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Limpe seu rosto e troque suas roupas antes do almoço.
Nettoie ton visage et change de vêtements avant de dîner.

rafler la mise

(figurado, gíria) (familier : au jeu surtout)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele realmente limpou a mesa de pôquer.
Il a raflé la mise au poker.

toiletter

(un animal)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O trabalhador do estábulo penteou o cavalo depois da corrida.
Le garçon d'écurie a pansé le cheval après sa balade.

ranger

(une chambre,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Limpe seu quarto e guarde suas roupas!
Range ta chambre et range tes vêtements !

débarrasser de

Precisamos limpar todo o lixo do sótão.
Nous devons vider tout le bazar qui est dans le grenier.

ranger

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Rose ainda estava limpando quando os convidados dela chegaram.
Rose était encore en train de ranger lorsque ses invités sont arrivés.

se lever

(temps)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O clima logo limpou e o sol saiu.
Le temps se leva bientôt et le soleil apparut

enlever

(la saleté)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dei uma mangueirada no carro para limpar a sujeira.
J'ai passé la voiture au jet pour enlever la saleté.

nettoyer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Limpei a lama das minhas botas.
J'ai nettoyé (or: enlevé) la boue de mes bottes.

plumer, lessiver

verbo transitivo (tomar todo o dinheiro) (figuré, familier, jeu : une personne)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As mesas de blackjack me deixaram limpo.
Je me suis fait plumer (or: lessiver) au blackjack.

effacer de

(figurado) (figuré : oublier)

Alison tentou apagar o evento terrível da memória dela.
Alison a essayé d'effacer l'horrible événement de sa mémoire.

débarrasser (la table)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Vou servir o jantar, e você tira a mesa quando eles terminarem de comer.
Je servirai le dîner, et tu débarrasseras quand ils auront terminé de manger.

déblayer

(remover o indesejado) (un espace, un terrain)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Limparemos a terra e plantaremos grama nova.
Nous allons déblayer le terrain, plus planter de nouveau l'herbe.

clarifier

(liquide)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Limpe a água com um filtro de malha fina.
Clarifie l'eau à l'aide d'un filtre à mailles fines.

ramoner

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Alan limpou a chaminé, pronto para acender a fogueira no inverno.
Alan a ramoné la cheminée, la préparant pour allumer le feu pendant l'hiver.

nettoyer, curer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quand on a appris aux enfants à s'occuper des chevaux, on leur a aussi appris à nettoyer les écuries.

passer un coup d'éponge sur

verbo transitivo (com esponja)

Linda a passé un coup d'éponge sur la tache de vin sur la moquette.

vider

verbo transitivo (acabar com o conteúdo de algo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os pássaros limparam as árvores frutíferas.
Les oiseaux ont vidé l'arbre de ses fruits.

désinfecter, assainir

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le personnel de l'hôpital désinfecte les salles d'attente toutes les 6 heures.

blanchir

verbo transitivo (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
M. Brown devra blanchir son image s'il veut se présenter aux élections.

débarrasser

verbo transitivo (la table)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quand la famille a fini de manger, la mère de Tom lui a demandé de débarrasser la table.

enlever, dégager

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As máquinas têm de limpar a neve das pistas.
Il faut que les chasse-neige déneigent les routes.

se dégager

(céu)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O céu limpou depois da chuva.
Le ciel s'est dégagé après la pluie.

purifier

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nós purificamos o ar com um filtro.
On a purifié l'air avec un filtre.

ranger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

désencombrer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

balayer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il faut que je balaye mon garage qui est bien sale.

balayer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si tu laisses les chiens venir à l'intérieur de la maison, tu dois balayer les poils !

ranger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Maria disse para as crianças organizarem os brinquedos após terminarem de brincar com eles.
Maria a dit aux enfants de ranger leurs jouets une fois qu'ils avaient fini de jouer avec.

faire partir, enlever

(une tache,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A saliva ajuda a lavar as bactérias dos dentes.
La salive aide à éliminer les bactéries des dents.

balayer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Que de poussière ! Il ne me reste plus qu'à balayer maintenant !

faire partir, enlever, retirer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
J'ai passé mes tennis sous l'eau pour enlever la boue.

débarrasser

(superfície: afastar objetos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mike a débarrassé les papiers de son bureau.

lessiver

(limpar) (avec eau et détergent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lave la planche à découper avec de l'eau chaude et beaucoup de produit vaisselle pour tuer les bactéries. Depuis que les restrictions d'eau sont entrées en vigueur, nous ne pourrons plus laver le trottoir tous les jours.

faire partir de

Mark a nettoyé le chocolat qui était sur le visage de sa fille (or: a nettoyé le visage de sa fille qui était couvert de chocolat).

débarrasser de

Tim acredita que confessando seus pecados, expiará sua consciência.
Tim croit que confesser ses péchés le débarrassera de sa culpabilité.

rincer, laver

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando ela era malcriada, a mãe dela lavava a boca dela com água e sabão.
Quand elle disait des gros mots, sa mère lui lavait la bouche avec du savon et de l'eau.

se dégager

(ciel)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Il y avait des nuages ce matin mais le ciel s'est dégagé maintenant.

décaper à la sableuse

verbo transitivo (usar jato de areia)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

effacer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avant de faire des photocopies pour la classe, j'ai effacé le nom de l'étudiant sur le test.

épousseter, dépoussiérer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Comme les étagères sont grises, les invités ne voient pas trop que je n'ai pas eu le temps de les épousseter.

donner un coup de chiffon à

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Donne juste un coup de chiffon à la voiture : nous n'avons pas le temps de la laver.

désencombrer

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A casa de Janice estava uma bagunça e ela decidiu que era hora de organizar.

ratisser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Harriet está varrendo as folhas numa pilha.
Harriet ratisse les feuilles en un tas.

ranger

verbo transitivo (por em ordem)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Arrume seu quarto agora!
Range ta chambre tout de suite !

shampouiner

verbo transitivo (com produtos: carpete) (la moquette)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nous avons fait appel à des professionnels pour shampouiner la moquette.

nettoyer avec un tampon

(BRA)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'infirmière nettoya la blessure ouverte avec un tampon et y appliqua un bandage.

faire le ménage

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sua cozinha está impecável, portanto sei que você deve gostar de fazer a faxina.
Ta cuisine est parfaitement propre alors je sais que tu dois aimer faire le ménage.

laver

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os marinheiros esfregam o deck todas as manhãs.
Les marins lavent le pont tous les matins.

enlever, effacer

(en frottant)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le professeur a pris le tampon pour tableau et a effacé ce qu'elle avait écrit.

préparer, parer

verbo transitivo (une volaille, un poisson)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Primeiro você precisa limpar o frango removendo o excesso de gordura.
Il faut préparer le poulet en retirant le surplus de graisse.

jeter dans les toilettes

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

s'éclaircir la voix

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le majordome s'éclaircit la voix respectueusement.

chiffon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
J'ai utilisé un chiffon propre pour épousseter les cadres.

appareil qui nettoie le sol

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

faire de la place

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Si tu pouvais faire un peu de place sur le bureau, j'y mettrais l'ordinateur.

se blanchir

locução verbal (provar a inocência própria)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Tu dois attaquer en justice ce diffamateur si tu veux te blanchir !

faire sa toilette

expressão verbal (chat)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Meu gato passa a metade do tempo limpando os pelos e a outra metade dormindo.
Mon chat passe la moitié de son temps à faire sa toilette et l'autre moitié à dormir.

tamponner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Não esfregue a lente da câmera. Só limpe-a levemente com um pano macio.

détacher

(remover a mancha ou marca de algo) (une tache)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

nettoyer derrière

(limpar a bagunça feita por alguém)

J'en ai marre de toujours devoir nettoyer derrière mon frère !

de nettoyage

expressão (figurado) (figuré)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

purifier l'air

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

utiliser du fil dentaire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ron a eu plusieurs caries car il n'utilisait pas de fil dentaire assez régulièrement.

faire sa toilette

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
O macaco limpou seus pelos.
Le grand singe a fait sa toilette.

éponger

expressão verbal (sur une table ou par terre surtout)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

déneiger

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

déneiger

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

débarrasser, nettoyer

(restaurant : des tables)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

cardeuse

(algodão, lã, etc.)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

écorcer

(avec un écorçoir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

nettoyer en profondeur

(une voiture)

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de limpar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.