Que signifie maneira dans Portugais?

Quelle est la signification du mot maneira dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser maneira dans Portugais.

Le mot maneira dans Portugais signifie façon de faire , manière de faire, manière, façon, manière, manière, moyen de faire, protocole, forme, mode, moyen, piste, possibilité, tactique, approche, façon, manière, autoritaire, par conséquent, simplement, spécialement, inextricablement, chaleureusement, soigneusement, à moitié endormi, discourtoisement, odieusement, de façon négligée, de façon peu soignée, façon de parler, attitude condescendante, d'un ton important, comme ça, sonné, faire un drame, de façon voyante, de façon inimaginable, de façon pittoresque, de manière pittoresque, froidement, apathiquement, mal dirigé, mal orienté, mal informé, en tout cas, de toute façon, de manière inclinée, en aucune façon, au sens figuré, dans un sens, en un sens, dans tous les cas, à sa façon, d'une façon ou d'une autre, à ta façon, à votre façon, rien (qui)... autant que..., dans une certaine mesure, du mieux possible, du mieux que vous pouvez, civilement, d'une certaine manière, d'une certaine façon, d'une certaine manière, en aucun cas, comme ça, de quelle manière, original, légèrement, de façon détachée, d'un ton neutre, avec enthousiasme, de manière prouvée, de façon prometteuse, qu'importe comment..., peu importe comment..., peu importe la façon dont..., de la même façon, de la même manière, de la même manière que, de façon ponctuelle, façon de le dire, façon de parler, bonne façon, bonne méthode, gagner à peine de quoi vivre, gagner tout juste de quoi vivre, trouver une solution, vivre simplement, vivre chichement, mener la grande vie, mener grand train, apprendre à ses dépens, ne ressembler à aucun autre, avec des manières, autrement, à nouveau, d'une façon ou d'une autre, pas du tout, de façon prometteuse, tellement ... que, tant ... que, pas plus, n'importe comment, aucune chance, à l'état sauvage, d'une façon ou d'une autre, au même niveau, dans l'alignement, incroyablement, d'après, devenir + [adjectif]. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot maneira

façon de faire , manière de faire

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Há mais de uma maneira de se fazer uma xícara de chá.
Il y a plus d'une manière de faire le thé.

manière, façon

(forma)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
A maneira lenta e cautelosa de Ken de dirigir frustra os outros motoristas.

manière

substantivo feminino (conduta) (comportement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ela agiu de uma maneira estranha.
Elle s'est conduite d'une drôle de manière.

manière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Ele executou o trabalho de maneira desleixada.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Je préfère les rideaux pendus de cette façon.

moyen de faire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A maneira de acelerar o projeto é aumentar o pessoal.
La seule façon de faire avancer le projet est d'embaucher du personnel.

protocole

substantivo feminino (cérémonie)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Existe uma maneira a seguir nessas ocasiões.
Il y a un protocole à suivre pour ces occasions.

forme

substantivo feminino (Grammaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Eu gosto de escrever de maneira coloquial.
J'aime écrire dans une forme familière.

mode, moyen

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Fizeram gozação com o Beto por causa do seu jeito de falar.
On s'est moqué de Bob pour sa façon de parler.

piste, possibilité

(figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Uma forma de conseguir permissão é pedir ao presidente do clube diretamente.
Une possibilité d'obtenir l'aval serait de demander directement au président du club.

tactique, approche

substantivo feminino (plano)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Vamos tentar uma nova tática e ver se ele cooperará conosco.
Optons pour une nouvelle tactique (or: approche) et voyons si celle-ci l'encourage à coopérer.

façon, manière

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Esse é o jeito de se fazer isso.
C'est la façon de faire.

autoritaire

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

par conséquent

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Assim, todo o mundo decidiu continuar.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Fais comme je t'ai expliqué. Ainsi, tu auras fini à temps ; sinon, tu seras en retard.

simplement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
A jovem menina estava vestida de maneira simples.
La petite fille était habillée très simplement (or avec simplicité).

spécialement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Frank a spécialement invité Lucy à sa fête parce qu'il savait qu'elle réussissait toujours à mettre une bonne ambiance.

inextricablement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ils sont inextricablement impliqués dans les problèmes financiers de l'entreprise.

chaleureusement

(figurativo)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Sid m'a accueilli chaleureusement.

soigneusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

à moitié endormi

(com sono)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

discourtoisement

(littéraire)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

odieusement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de façon négligée, de façon peu soignée

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

façon de parler

(expressão, forma de dizer)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

attitude condescendante

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

d'un ton important

(dire,...)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

comme ça

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Para abrir a janela, você tem que puxar assim.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Ne le fais pas comme ci, mais comme ça.

sonné

(depois de pancada: tonto)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

faire un drame

(figurado, exagerar)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ce n'est pas la peine d'en faire un drame !

de façon voyante

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon inimaginable

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon pittoresque, de manière pittoresque

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

froidement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

apathiquement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

mal dirigé, mal orienté, mal informé

locução adjetiva (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

en tout cas, de toute façon

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de manière inclinée

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en aucune façon

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

au sens figuré

(não literalmente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Au sens figuré, le pays est gravement malade et ne se remettra pas avant longtemps.

dans un sens, en un sens

locução adverbial (mais ou menos)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
De certa forma, Aiden merecia a vitória tanto quanto seu oponente, mas só pode haver um vencedor.
Dans un sens, Aiden méritait la victoire autant que son adversaire, mais il ne pouvait y avoir qu'un gagnant.

dans tous les cas

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Responderemos o mais breve possível e, em todos os casos, em 48 horas.
Nous vous répondrons dans les meilleurs délais et dans tous les cas en moins de 48 heures.

à sa façon

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Chaque île grecque est, à sa façon, unique.

d'une façon ou d'une autre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

à ta façon, à votre façon

expressão (com estilo próprio)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ne copiez pas vos camarades : l'important est de faire ça à votre façon. Tu es belle à ta façon.

rien (qui)... autant que...

Il n'y a rien qui m'énerve autant que les cris d'un bébé qui pleure.

dans une certaine mesure

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis d'accord avec toi dans une certaine mesure, mais pas totalement.

du mieux possible, du mieux que vous pouvez

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Avancez du mieux possible et nous corrigerons les erreurs plus tard.

civilement

locução adverbial (soutenu)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

d'une certaine manière

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

d'une certaine façon, d'une certaine manière

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
D'une certaine façon (or: d'une certaine manière), c'est joli, oui, mais en vérité, ce n'est pas très beau.

en aucun cas

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Le fait que tu étais un peu saoul n'excuse en aucun cas ton comportement.

comme ça

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Se você fizer desse jeito, vai levar mais tempo do que se fizer isso de outro modo.
Si tu le fais ainsi, cela va te prendre plus de temps.

de quelle manière

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

original

(informal, anglicismo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Vamos tentar pensar fora da caixa.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Tentons d'élaborer une stratégie originale.

légèrement

locução adverbial (vestir-se com poucas roupas) (vêtu)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

de façon détachée, d'un ton neutre

(dire)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

avec enthousiasme

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de manière prouvée

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon prometteuse

locução adjetiva

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

qu'importe comment..., peu importe comment..., peu importe la façon dont...

locução adverbial

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Eu sei que é muito trabalho; apenas faça de qualquer maneira que puder.

de la même façon, de la même manière

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ela nunca cozinha aquele prato da mesma maneira, então ele é diferente a cada vez.
Elle ne cuisine jamais deux fois de la même façon (or: de la même manière).

de la même manière que

J'ai essayé de peindre les tournesols comme Van Gogh.

de façon ponctuelle

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'usine emploie de la main-d'œuvre supplémentaire de façon ponctuelle.

façon de le dire

(informal: uso de palavras, colocação)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
C'est une drôle de façon de le dire. J'ai cru que tu voulais dire autre chose.

façon de parler

(formas de expressão)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

bonne façon, bonne méthode

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

gagner à peine de quoi vivre, gagner tout juste de quoi vivre

expressão

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Elle vivote avec ses deux emplois à temps partiel.

trouver une solution

(achar a solução de um problema)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne sais pas comment je ferai, mais je trouverai une solution.

vivre simplement, vivre chichement

Si tu vivais simplement, tu n'aurais pas à faire des heures supplémentaires.

mener la grande vie, mener grand train

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Depuis qu'il a gagné à la loterie, il mène la grande vie (or: il mène grand train).

apprendre à ses dépens

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

ne ressembler à aucun autre

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le voyage en train à travers les Alpes suisses fut une expérience incomparable.

avec des manières

expressão

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

autrement

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Enquanto a maioria de nós foi ao cinema, John e Amy fizeram de outra maneira e foram a um bar.
Tandis que la plupart d'entre nous sommes allés voir un film, John et Amy en ont fait autrement et sont sortis prendre un verre.

à nouveau

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Après notre premier essai raté, nous avons fait de nouveaux plans.

d'une façon ou d'une autre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je finirai ce boulot d'une façon ou d'une autre.

pas du tout

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

de façon prometteuse

locução adjetiva

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

tellement ... que, tant ... que

locução adverbial

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")
Ele gritou de tal maneira que minhas orelhas quase explodiram.

pas plus

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Depois daquela entrevista, de modo nenhum sei o que o trabalho implica.
Après l'entretien, je ne sais pas plus en quoi consiste le travail.

n'importe comment

(informal) (familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Eu fiquei chocado de ver Sara amontoar os vestidos caros dela dentro do armário de qualquer jeito.
J'ai été choqué de voir Sarah jeter ses robes hors de prix n'importe comment dans sa penderie.

aucune chance

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sem chance da gente chegar na hora. Nosso carro quebrou.
Nous n'avons aucune chance d'arriver là-bas à l'heure : la voiture est en panne.

à l'état sauvage

advérbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Uma grande variedade de flores e ervas cresce de maneira selvagem no pasto.
Une grande variété de fleurs et d'herbes poussent à l'état sauvage dans le champ d'à côté.

d'une façon ou d'une autre

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Eu tentei apertar todos os botões desse aparelho, mas não consegui fazê-lo funcionar de jeito algum.
J'ai essayé d'appuyer sur tous les boutons de ce gadget, mais je n'arrive absolument pas à le faire marcher !

au même niveau, dans l'alignement

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Assure-toi que les portes de placard se ferment toutes au même niveau une fois que tu auras mis les charnières.

incroyablement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

d'après

locução adverbial (no estilo de) (inspiré par)

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Pintado por Smith, à maneira de Monet.
Une peinture de Smith, d'après Monet.

devenir + [adjectif]

expressão

L'auteur partit dans une grande envolée lyrique en décrivant la scène de marché pittoresque.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de maneira dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.