Que signifie certo dans Portugais?

Quelle est la signification du mot certo dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser certo dans Portugais.

Le mot certo dans Portugais signifie certain, certain, sûr, avoir raison, certain de faire , sûr de faire, certain, sûr, certain, en particulier, un certain, bien, n'est-ce pas ?, alors, exact, bon, bonne, bon, bonne, bon, bonne, légitime, correct, convenable, bon, bonne, sûr, certain, certitude, sûr, certain, certain, sûr, certain, sûr de, c'est exact, sûr de, assuré de , assuré d'avoir/d'obtenir, forcément, assuré, assuré de faire, clair, évident, indéniable, juste, absolument certain, assuré, bon, bonne, bien, précis, avoir raison, avoir raison de faire, être fait pour, d'ac, corriger, reprendre, avoir du sens, être logique, n'est-ce pas ?, (avoir) entièrement raison, presque sûr, presque certain, au nez, dans une certaine mesure, dans une certaine mesure, dans une certaine mesure, pour ainsi dire, en quelque sorte, dans une certaine mesure, dans une certaine mesure, sur la bonne route, tant et si bien que, dans une fourchette étroite, dans une marge étroite, ça c'est sûr !, bon moment, discernement moral, poule rouge, voie de la sagesse, le bien et le mal, bien agir envers, distinguer le bien du mal, se réaliser, avoir bon cœur, être bien intentionné, bien comprendre, jusqu'à un certain point, dans le droit chemin, bon côté, bon moyen, porter ses fruits, être à l'heure, du bon côté de, chemin le plus sûr, un peu, dans une telle mesure, en bonne voie, dans une certaine mesure, apprendre à être propre. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot certo

certain

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
É certo que ele merece ser promovido.
Il est certain qu'il mérite une promotion.

certain, sûr

(formal) (certitude)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sim, estou certa de que vai chover amanhã.
Oui, je suis confiant qu'il va pleuvoir demain.

avoir raison

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Oui, Maya, tu as raison : ils conduisent bien à gauche en Thaïlande.

certain de faire , sûr de faire

adjetivo

Lisa está certa de que passará nos testes. Ela tem estudado muito.
Lisa est sûre de réussir ses examens. Elle a étudié tellement dur.

certain, sûr

advérbio

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Eles estão tão apaixonados; é certo que vão se casar.
Ils sont si amoureux que leur mariage est plus que certain (or: sûr).

certain

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Certas crianças ficaram doentes depois de comer a pizza.
Certains enfants tombèrent malades après avoir mangé la pizza.

en particulier

adjetivo

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Você está procurando por um certo livro ou só está olhando?
Est-ce que vous recherchez un livre en particulier ou est-ce que vous regardez seulement ?

un certain

adjetivo (literário, referência a pessoa) (une personne en particulier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Um certo Bob Knightly entrou na sala.
Un dénommé Bob Knightly entra dans la salle.

bien

substantivo masculino (bom)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nós temos que saber distinguir o certo do errado.
Nous devons apprendre à distinguer le bien du mal.

n'est-ce pas ?

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Você é um professor de francês, certo?
Vous êtes professeur de français, n'est-ce pas ?

alors

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Certo. Quem vai fazer o café?
Alors ! Qui va faire le café ?

exact

(exato) (mesure,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esta medida está certa?
Est-ce que ces mesures sont exactes ?

bon, bonne

adjetivo (conveniente) (endroit,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Ela sempre está no lugar certo na hora certa.
Elle est toujours au bon endroit au bon moment.

bon, bonne

adjetivo (resposta) (réponse,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Qual é a resposta certa para esta questão?
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Vos réponses au quizz ne sont pas correctes.

bon, bonne

adjetivo (adequado) (façon,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esse não é o jeito certo de por a mesa. Você colocou os copos no lado errado de cada lugar à mesa.
Ce n'est pas la bonne façon de mettre la table. Tu as mis les verres du mauvais côté des couverts.

légitime

(justo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
É correto que você tenha um julgamento justo.
Il est légitime que tu aies droit à un procès équitable.

correct, convenable

adjetivo (apropriado) (approprié)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sim, acho que ele fez a coisa certa ligando para ela.
Oui, je pense qu'il a agi de façon correcte (or: convenable) en l'appelant.

bon, bonne

(oportuno) (moment,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Esta é a hora apropriada para começar em um novo emprego.
C'est la période idéale pour démarrer un nouveau boulot.

sûr, certain

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
"Hoje é dia doze." "Você está certo disso?"
- On est le 12 aujourd'hui. - Tu (en) es sûr (or: certain) ?

certitude

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

sûr, certain

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Estou certo de ter desligado o fogão.
Je suis certain d'avoir éteint la cuisinière.

certain

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Tom estava certo a respeito do seu desejo de abandonar o emprego e requalificar-se para uma profissão diferente.
Tom était certain de vouloir démissionner et faire autre chose.

sûr, certain

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Estou certo de que vi alguém correndo pelo jardim.
Je suis sûr d'avoir vu quelqu'un traverser le jardin en courant.

sûr de

adjetivo

Só responda se estiver certo da resposta.
Répondez seulement si vous êtes sûr de la réponse.

c'est exact

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Você é a mãe da criança, certo?
Vous êtes bien la mère de l'enfant ?

sûr de

(confiant)

O atleta estava certo de suas habilidades.
L'athlète était sûr de ses moyens.

assuré de , assuré d'avoir/d'obtenir

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Tenha certeza de sempre receber boas-vindas calorosas a este hotel.
On est toujours sûr (or: certain) d'être chaleureusement accueilli dans cet hôtel.

forcément

(figurado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Você deixou sua carteira na mesa. Alguém na certa a roubaria.
Tu avais laissé ton portefeuille sur la table ; quelqu'un te l'a volé, c'était forcé.

assuré

(victoire,...)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
O jogo de hoje é uma vitória certa para nós.
La victoire est assurée pour nous dans ce match.

assuré de faire

adjetivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
É certo que aquele cavalo vai ganhar a corrida; você deveria apostar nele.
Ce cheval est assuré de gagner la course : tu devrais parier dessus.

clair

adjetivo (familier)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Os soldados estavam certos da sua missão.
Les soldats sont clairs sur leur mission.

évident

adjetivo (logicamente necessário)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Se custa cem dólares, é certo que teremos que pedir o dinheiro emprestado.
Si ça coûte cent dollars, il est évident que nous allons devoir emprunter de l'argent.

indéniable

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A polícia confirmou o avistamento certo do homem desaparecido.
La police a confirmé qu'on a aperçu l'homme porté disparu de manière irréfutable.

juste

adjetivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
É certo que não sou especialista em finanças.
Il est vrai que je ne suis pas un expert en finance.

absolument certain

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La police était absolument certaine que la personne qui avait tué Brown avait aussi tué Wilkins.

assuré

(figurado)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Elle savait que son examen était dans la poche, alors elle n'était pas stressé.

bon, bonne

(tempo: perfeito) (moment)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
A ocasião parecia oportuna para contar seus planos a seus pais.
Cela semblait un bon moment pour annoncer ses projets à ses parents.

bien

(comprendre)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Ai-je bien compris ? Ça marche de cette façon ?

précis

adjetivo (no alvo)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Foi um tiro certo e atingiu seu alvo.
C'était un tir précis qui a atteint la cible.

avoir raison

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tu as raison, c'est un beau tableau.

avoir raison de faire

(personne)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Abigail a eu raison de quitter son mari, il était horrible.

être fait pour

Todos sabiam que Marshall e Elaine eram adequados.
Tout le monde savait que Marshall et Elaine étaient faits l'un pour l'autre.

d'ac

interjeição (familier)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

corriger, reprendre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Avant, je pensais que New York était la capitale des États-Unis jusqu'à ce que mon ami Paul me corrige (et me dise que c'était Washington).

avoir du sens, être logique

(figurado, informal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Os dois relatos diferentes do mesmo evento não batem.
Les deux différents comptes rendus du même événement ne se tiennent même pas.

n'est-ce pas ?

interjeição (moins utilisé qu'en anglais)

C'est ton livre, non ?

(avoir) entièrement raison

locução adjetiva

presque sûr, presque certain

locução adjetiva

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Estou quase certo de que desliguei o forno, mas talvez eu deva voltar e checar.
Je suis presque sûr (or: certain) d'avoir éteint la cuisinière, mais on devrait peut-être rentrer pour vérifier.

au nez

locução adjetiva (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

dans une certaine mesure

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis d'accord avec toi dans une certaine mesure, mais pas totalement.

dans une certaine mesure

advérbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
L'intelligence est déterminée par la génétique, dans une certaine mesure.

dans une certaine mesure

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Você tem que admitir que é culpado até certo ponto.
Tu dois admettre ta responsabilité dans une certaine mesure. Nous souffrons tous, dans une certaine mesure, quand nous sommes loin de nos proches.

pour ainsi dire, en quelque sorte

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

dans une certaine mesure

(parcialmente)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Je suis satisfait du travail que tu as fait seulement dans une certaine mesure.

dans une certaine mesure

expressão

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
J'ai aimé le film, dans une certaine mesure, mais la violence gratuite me l'a gâché.

sur la bonne route

locução adverbial (literal)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Non, nous ne sommes pas perdus ; nous sommes sur la bonne route.

tant et si bien que

(locution conjonction: groupe de mots qui servent de conjonction. Ex : "parce que", "depuis que")

dans une fourchette étroite, dans une marge étroite

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

ça c'est sûr !

(expressar concordância)

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")
Cette opération va soulager votre douleur à l'abdomen, ça c'est sûr !

bon moment

(momento apropriado)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

discernement moral

expressão

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Vers l'âge de quatre ans, les enfants commencent à faire preuve de discernement moral.

poule rouge

(biol., Aphanapteryx bonasi)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

voie de la sagesse

substantivo masculino (figurado)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

le bien et le mal

bien agir envers

locução verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il va falloir que tu te comportes bien avec elle et que tu l'épouses.

distinguer le bien du mal

expressão (ter senso de moralidade)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

se réaliser

expressão

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

avoir bon cœur, être bien intentionné

expressão (figurado: boas intenções)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

bien comprendre

expressão verbal

Je vais vous relire ce que j'ai noté pour m'assurer que j'ai bien compris ce que vous voulez.

jusqu'à un certain point

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
A estrada está fechada: você só pode ir até certo ponto antes de ter que dar meia-volta.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les travaux ne te permettent d'aller que jusqu'à un certain point avant de devoir faire demi-tour.

dans le droit chemin

locução adverbial (figuré)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Après avoir échoué ses cours l'an passé, elle s'est prise (or: reprise) en main et a bien réussi.

bon côté

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu as mis l'endroit de ton tapis contre le sol !

bon moyen

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

porter ses fruits

(figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tout a commencé par une idée mais cela a commencé à graduellement porter ses fruits.

être à l'heure

(relógio)

Mon horloge est tellement vieille qu'elle n'est plus à l'heure.

du bon côté de

expressão

chemin le plus sûr

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

un peu

locução adverbial

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Não importa o que você diga a ele, ele sempre vai se preocupar um pouco
Quoi que vous disiez, il s'en fera toujours un peu.

dans une telle mesure

locução adverbial

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

en bonne voie

locução adverbial (conforme o planejado)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

dans une certaine mesure

expressão

Dans une certaine mesure, cette ville n'est pas mal, mais il y a probablement de meilleurs endroits où élever des enfants.

apprendre à être propre

locução verbal (un animal)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de certo dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.