Que signifie permesso dans Italien?

Quelle est la signification du mot permesso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser permesso dans Italien.

Le mot permesso dans Italien signifie autorisation écrite, permis, permission, permission de sortie, permission de sortir, liberté, attention, congé, permis, autorisé, autorisation, permis, approbation, congés payés, permission, autorisé, permis, autorisé, permis, licite, autorisé, consentement, imparti, congé, permettre à de faire , autoriser à faire, permettre, autoriser, permettre à, permettre à de faire, laisser (faire ), permettre, autoriser, permettre à de faire, permettre, tolérer, admettre, tolérer, accepter, prévoir, s'adapter à, autoriser, permettre à de faire, permettre, permettre, habiliter, agréé, habilité, autorisé, être d'accord, Laissez passer !, pas permis, avec votre accord, avec ton accord, permis de construire, carte verte, autorisation exceptionnelle, congé maternité, congé de maternité, permission de sortir, licence d'importation, titre de séjour, visa d'établissement, congé exceptionnel (pour décès, pour raisons personnelles, pour événements familiaux), permis de travail, avoir la permission, donner la permission à, entrer sans autorisation, entrer sans permission, refuser son consentement, sans papiers, en liberté conditionnelle, en liberté provisoire, résidence permanente, donner la permission à de faire, entrer, donner la permission de faire, autoriser à faire, congé, libération conditionnelle, autorisation explicite, permis de travail, licence, permission d'aller aux toilettes, consigner. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot permesso

autorisation écrite

(documento scritto)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non sei a lezione: posso vedere il tuo permesso?
Vous n'êtes pas en classe ; puis-je voir votre autorisation écrite ?

permis

(scritto)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ti serve un permesso per parcheggiare qui.
Vous devez avoir un permis pour vous garer ici.

permission

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Adrian a demandé à ses parents la permission d'aller au concert.

permission de sortie

sostantivo maschile (di assentarsi) (Scolaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

permission de sortir

sostantivo maschile (pour un prisonnier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Al detenuto fu concesso un permesso di un giorno per andare al funerale della madre.

liberté

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Erin era abituata ad avere il permesso di fare tutto quello che voleva mentre era a casa da sola.
Erin était habituée à la liberté de faire ce qu'elle voulait quand elle était seule à la maison.

attention

sostantivo maschile (uso formale)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Con il suo permesso, c'è una visita per lei.
Puis-je avoir votre attention ? Vous avez un visiteur.

congé

(licenza) (vacances)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Saremo in permesso fino al quindici agosto.
Je serai en congés jusqu'au 15 août.

permis, autorisé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

autorisation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il pubblico non ha l'autorizzazione ad entrare nella villa.
Le grand public n'a pas l'autorisation de pénétrer dans le château.

permis

(de conduire, de chasse,...)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Peter ha una licenza per la sua pistola.
Peter a un permis pour son pistolet.

approbation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Liza e Sam vogliono l'approvazione del matrimonio da parte dei genitori.
Liza et Sam souhaitent l'approbation de leurs parents avant de se marier.

congés payés

(retribuito)

(nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin)

permission

(militare) (Militaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Hanno dato una licenza al soldato perché potesse andare al funerale di sua madre.
Le soldat obtint une permission pour assister aux funérailles de sa mère.

autorisé, permis

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

autorisé, permis

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Sono ammessi solo due colli a mano.
Seuls deux bagages à main sont autorisés (or: permis).

licite

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

autorisé

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
In sede d'esame potranno essere portati esclusivamente gli oggetti autorizzati, così come elencati nel documento allegato.
Seuls les objets autorisés, cités dans le document ci-joint, peuvent être apportés durant l'examen.

consentement

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Prima di fare a Sophie la proposta di matrimonio, James chiese il benestare del padre.
James a demandé le consentement du père de Sophie avant de faire sa demande en mariage.

imparti

aggettivo (temps)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Si prega di rispondere entro il termine consentito.
Vous devez répondre dans le temps imparti.

congé

(di astensione dal lavoro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho preso una licenza di quattro mesi per viaggiare.
J'ai pris un congé de 4 mois pour voyager.

permettre à de faire , autoriser à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I genitori di Lisa le permisero di andare alla festa.
Les parents de Lisa lui donnèrent la permission d'aller à la fête.

permettre, autoriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non consentirò questo tipo di linguaggio a casa mia!
Je ne permettrai pas ce langage grossier sous mon toit !

permettre à

verbo intransitivo

Farò quel lavoro non appena il tempo lo permette. Potremmo fare un picnic domenica, tempo permettendo.
Je ferai ce travail dès que mon emploi du temps me le permettra. // Nous pourrions faire un pique-nique, si le temps le permet.

permettre à de faire

(permettere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I tuoi genitori ti lasceranno andare a ballare?
Tes parents vont-ils te donner l'autorisation d'aller à la soirée ?

laisser (faire )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mia moglie mi ha permesso di uscire con gli amici ieri sera.
Ma femme m'a laissé sortir avec mes amis hier soir.

permettre, autoriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fumare è permesso, ma solo sul terrazzo.
Il est permis (or: Il est autorisé) de fumer, mais seulement sur le balcon.

permettre à de faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La nuova linea di tram permetterà ai residenti di questo quartiere di raggiungere il centro cittadino in soli dieci minuti.
La nouvelle ligne de tram permettra aux résidents de ce quartier de rejoindre le centre en seulement dix minutes.

permettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo fare spazio per permettere lo sviluppo.
Nous devons garder de la place pour permettre un agrandissement futur.

tolérer, admettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non permetterà un tale comportamento in sua presenza.
Il ne tolère pas ce genre d'attitude en sa présence.

tolérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La scuola non permette alle ragazze di indossare minigonne.
L'école ne permettra pas aux filles de porter des mini jupes.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il Presidente si rifiutò di permettere l'uso della guerra.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (du temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Calcolate 15 minuti per completare la seconda parte del test.
Prévoyez un quart d'heure pour compléter la seconde partie du test.

s'adapter à

Il programma deve poter consentire cambiamenti dell'ultimo minuto.
Le planning doit être en mesure de tenir compte des changements de dernière minute.

autoriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il comune ha autorizzato il venditore ambulante.
La ville a accordé un licence au marchand de rue.

permettre à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il dipartimento di sicurezza ha autorizzato i visitatori ad entrare.
Le bureau de sécurité permit aux visiteurs de rentrer.

permettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Queste prove consentono una revisione del caso.
Ces nouveaux éléments ont rendu possible une nouvelle lecture du dossier.

permettre, habiliter

verbo transitivo o transitivo pronominale (Droit : autoriser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa legge autorizza a non pagare l'affitto qualora il proprietario non sia in grado di risolvere il problema.
Cette loi vous donne le droit de ne pas verser le loyer tant que le propriétaire n'a pas résolu le problème.

agréé, habilité, autorisé

(personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

être d'accord

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Può nominare qualcun altro come beneficiario della sua assicurazione sulla vita, ma solo se sua moglie acconsente.
Vous pouvez choisir un autre héritier, mais seulement si votre femme y consent.

Laissez passer !

interiezione

(interjection: exclamation. Ex : "Oh non ! Ça alors !")

pas permis

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

avec votre accord, avec ton accord

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Con il suo permesso, vorrei dire due parole a questo proposito.

permis de construire

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Non è permesso iniziare a costruire finché la contea non emette un permesso di costruire.

carte verte

sostantivo maschile (USA: permesso di soggiorno) (États-Unis)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Volevo vivere e lavorare negli Stati Uniti ma non sono riuscito ad ottenere il permesso di residenza permanente necessario.
Je voulais vivre et travailler aux États-Unis mais je n'ai pas réussi à obtenir l'indispensable carte verte.

autorisation exceptionnelle

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

congé maternité, congé de maternité

sostantivo maschile (lavoro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
I precari spesso sostituiscono le impiegate a tempo pieno in permesso di maternità.
Les intérimaires remplacent souvent des femmes en plein temps en congé maternité.

permission de sortir

sostantivo maschile (scuola USA)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Non farti beccare fuori dalla classe senza un permesso di uscita!

licence d'importation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Une licence d'importation communautaire est valable dans tous les pays de l'Union européenne.

titre de séjour

(termine generico)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

visa d'établissement

sostantivo maschile (Italia)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

congé exceptionnel (pour décès, pour raisons personnelles, pour événements familiaux)

sostantivo maschile (dal lavoro)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

permis de travail

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
È stato rispedito al suo paese d'origine perché non aveva il permesso di lavoro.
Il a été déporté dans son pays d'origine parce qu'il n'avait pas de permis de travail.

avoir la permission

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho il permesso di usare quest'auto.

donner la permission à

entrer sans autorisation, entrer sans permission

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A quanto pare le talpe si sono intrufolate di nuovo qui.
On dirait bien que des taupes se sont encore infiltrées ici !

refuser son consentement

verbo transitivo o transitivo pronominale (plus soutenu)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le couple voulait se marier, mais le père de la fille a refusé son consentement.

sans papiers

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Les sans-papiers rencontrent des difficultés, où qu'ils aillent.

en liberté conditionnelle, en liberté provisoire

locuzione avverbiale (detenuti) (prison)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

résidence permanente

(termine generico)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

donner la permission à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

entrer

verbo intransitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
È meglio bussare prima piuttosto che entrare così.
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mais ne vous gênez pas, entrez, faites comme chez vous !

donner la permission de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

autoriser à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il governo federale ha dato il permesso alla compagnia petrolifera di scaricare rifiuti tossici nell'acquedotto.
Le gouvernement fédéral a autorisé la compagnie pétrolière à déverser des déchets toxiques dans les réserves d'eau.

congé

sostantivo maschile (permission d'absence)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il capo mi diede un permesso di tre mesi per studiare.
Mon patron m'a donné un congé pour étudier pendant trois mois.

libération conditionnelle

(Droit)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

autorisation explicite

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

permis de travail

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

licence

(autorisation)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

permission d'aller aux toilettes

sostantivo maschile (école)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

consigner

(dall'università) (un élève)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de permesso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.