Que signifie permettere dans Italien?

Quelle est la signification du mot permettere dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser permettere dans Italien.

Le mot permettere dans Italien signifie permettre à de faire , autoriser à faire, laisser (faire ), permettre, autoriser, permettre, autoriser, permettre à de faire, permettre à, permettre, tolérer, admettre, permettre à de faire, tolérer, accepter, prévoir, s'adapter à, autoriser, permettre à de faire, permettre, permettre, habiliter, abordable, hors de prix, ne pas pouvoir se permettre (de faire), donner la permission à, Si je puis me permettre, permettre, faire réfléchir sur , donner à réfléchir sur, daigner faire , consentir à faire, donner la permission à de faire, donner la permission de faire, donner congé à de, souffrir , souffrir que fasse, donner le droit à de faire. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot permettere

permettre à de faire , autoriser à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I genitori di Lisa le permisero di andare alla festa.
Les parents de Lisa lui donnèrent la permission d'aller à la fête.

laisser (faire )

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Mia moglie mi ha permesso di uscire con gli amici ieri sera.
Ma femme m'a laissé sortir avec mes amis hier soir.

permettre, autoriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non consentirò questo tipo di linguaggio a casa mia!
Je ne permettrai pas ce langage grossier sous mon toit !

permettre, autoriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fumare è permesso, ma solo sul terrazzo.
Il est permis (or: Il est autorisé) de fumer, mais seulement sur le balcon.

permettre à de faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La nuova linea di tram permetterà ai residenti di questo quartiere di raggiungere il centro cittadino in soli dieci minuti.
La nouvelle ligne de tram permettra aux résidents de ce quartier de rejoindre le centre en seulement dix minutes.

permettre à

verbo intransitivo

Farò quel lavoro non appena il tempo lo permette. Potremmo fare un picnic domenica, tempo permettendo.
Je ferai ce travail dès que mon emploi du temps me le permettra. // Nous pourrions faire un pique-nique, si le temps le permet.

permettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dobbiamo fare spazio per permettere lo sviluppo.
Nous devons garder de la place pour permettre un agrandissement futur.

tolérer, admettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non permetterà un tale comportamento in sua presenza.
Il ne tolère pas ce genre d'attitude en sa présence.

permettre à de faire

(permettere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
I tuoi genitori ti lasceranno andare a ballare?
Tes parents vont-ils te donner l'autorisation d'aller à la soirée ?

tolérer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La scuola non permette alle ragazze di indossare minigonne.
L'école ne permettra pas aux filles de porter des mini jupes.

accepter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il Presidente si rifiutò di permettere l'uso della guerra.

prévoir

verbo transitivo o transitivo pronominale (du temps)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Calcolate 15 minuti per completare la seconda parte del test.
Prévoyez un quart d'heure pour compléter la seconde partie du test.

s'adapter à

Il programma deve poter consentire cambiamenti dell'ultimo minuto.
Le planning doit être en mesure de tenir compte des changements de dernière minute.

autoriser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il comune ha autorizzato il venditore ambulante.
La ville a accordé un licence au marchand de rue.

permettre à de faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il dipartimento di sicurezza ha autorizzato i visitatori ad entrare.
Le bureau de sécurité permit aux visiteurs de rentrer.

permettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Queste prove consentono una revisione del caso.
Ces nouveaux éléments ont rendu possible une nouvelle lecture du dossier.

permettre, habiliter

verbo transitivo o transitivo pronominale (Droit : autoriser)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Questa legge autorizza a non pagare l'affitto qualora il proprietario non sia in grado di risolvere il problema.
Cette loi vous donne le droit de ne pas verser le loyer tant que le propriétaire n'a pas résolu le problème.

abordable

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Leah e il suo ragazzo stanno cercando un appartamento a buon mercato.
Leah et son copain recherchent un appartement pas trop cher.

hors de prix

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Nous aimerions acheter cette maison mais elle est trop chère.

ne pas pouvoir se permettre (de faire)

verbo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Bill era in una situazione finanziaria così disastrosa da non potersi concedere una vacanza.

donner la permission à

Si je puis me permettre

permettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il coltello gli ha permesso di aprire la scatola.
Le couteau lui permit d'ouvrir le paquet.

faire réfléchir sur , donner à réfléchir sur

verbo transitivo o transitivo pronominale (riflettere, ecc.)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

daigner faire , consentir à faire

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Se tu mi lasciassi parlare, potrei senz'altro darti una spiegazione esauriente di tutta questa vicenda.
Si vous daigniez (or: consentiez à) me laisser parler, je suis sûre que je pourrais tout vous expliquer.

donner la permission à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner la permission de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

donner congé à de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il capo permise a Ian di congedarsi per un paio d'ore per fare visita alla madre in ospedale.
Le patron de Ian lui a donné congé pour quelques heures pour qu'il rende visite à sa mère à l'hôpital.

souffrir , souffrir que fasse

verbo transitivo o transitivo pronominale (littéraire : tolérer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non gli avrebbe consentito ulteriormente di farle delle proposte.
Elle ne pouvait pas souffrir qu'il continue ainsi à plaider sa cause.

donner le droit à de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je pense que ta longue expérience de la maternité te donne le droit de lui donner des conseils.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de permettere dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.