Que signifie piuttosto dans Italien?

Quelle est la signification du mot piuttosto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser piuttosto dans Italien.

Le mot piuttosto dans Italien signifie préférer, plutôt, plutôt, plutôt, assez, pratiquement, quasiment, préférer, à moitié, franchement, assez, assez, plutôt, plutôt, assez, assez, plutôt, assez, plutôt, plutôt que, assez long, assez longue, un peu épais, un peu épaisse, un peu (trop) dilué, assez dur, assez difficile, plutôt dur, plutôt difficile, à deux pas d'ici, à l'aise financièrement, un peu rude, assez nouveau, assez nouvelle, assez grand, assez grand, plutôt grand, tout sauf, plutôt bien, assez bien, plutôt bien, plutôt jeune, C'est assez loin, un peu limité, plutôt bien, préférer à, plutôt que, plutôt que, plutôt que. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot piuttosto

préférer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
So che volevi andare a vedere questo film, ma io preferirei vedere questo.
Je sais que tu voulais voir ce film, mais moi, je préférerais voir celui-là.

plutôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Darei i soldi in beneficenza piuttosto che a lui.
Je donnerais plutôt l'argent à une œuvre caritative qu'à lui.

plutôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Mentirti? Piuttosto ucciderei mia madre!
ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il faudra d'abord me passer sur le corps.

plutôt, assez

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Era piuttosto turbato dalle immagini della guerra. // Sono alquanto infastidito dal tuo atteggiamento.
Il était plutôt perturbé par les images de la guerre. Je suis assez contrariée par ton attitude.

pratiquement, quasiment

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Quando visiti il Sud mangi praticamente solo cibi fritti.
Dans le Sud, tu mangeras quasiment surtout des aliments frits.

préférer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

à moitié

(familier)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Sono abbastanza stufo delle tue continue lamentele.
J'en ai un peu marre que tu te plaignes tout le temps.

franchement

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Questo ristorante è abbastanza buono, lo raccomanderò a mio fratello.
Ce restaurant est franchement bon. Je vais le recommander à mon frère.

assez

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Infilare l'auto nel parcheggio stretto era stato piuttosto difficile, ma alla fine Debbie ci era riuscita.
Garer la voiture sur cette petite place de parking était assez difficile, mais Debbie a finalement réussi.

assez, plutôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La pasta era piuttosto buona, ma non quanto mi aspettavo.
Les pâtes étaient assez (or: plutôt) bonnes mais pas autant que ce à quoi je m'attendais.

plutôt, assez

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È abbastanza costoso, ma lo compro lo stesso.
C'est plutôt cher, mais je vais quand même l'acheter.

assez, plutôt

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
La casa era stata costruita abbastanza bene e non crollò durante la bufera.
La maison était assez bien bâtie et ne s'est pas effondrée lors de la tempête.

assez, plutôt

avverbio (sufficientemente) (passablement)

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
È abbastanza interessante, ma non ho comunque intenzione di comprarlo.
C'est assez (or: plutôt) intéressant, mais je ne veux toujours pas l'acheter.

plutôt que

Il film è più un thriller che un film dell'orrore.
Le film est un thriller plutôt qu'un film d'horreur.

assez long, assez longue

(informale)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
I miei capelli sono lunghetti e si annodano facilmente.

un peu épais, un peu épaisse

Il sugo sembra piuttosto denso: se ci metto dentro un cucchiaio resta in piedi!
La sauce est un peu épaisse : je peux y faire tenir une cuillère debout !

un peu (trop) dilué

aggettivo (sauce)

Il sugo mi sembra un po' liquido; ci metto della farina per addensarlo.
La sauce n'est pas assez épaisse, je crois que je vais y ajouter de la farine pour l'épaissir.

assez dur, assez difficile, plutôt dur, plutôt difficile

Wow! Quel test era piuttosto difficile.
Aïe, il était plutôt dur ce test !

à deux pas d'ici

La poste n'est pas loin.

à l'aise financièrement

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

un peu rude

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

assez nouveau, assez nouvelle

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

assez grand

locuzione aggettivale

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

assez grand, plutôt grand

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tout sauf

(préposition: met en relation un nom et un autre élément. Ex : "la voiture de ma mère", "une carte à jouer")
Il suo nuovo romanzo è tutto tranne che noioso.
Son nouveau roman est tout sauf ennuyeux.

plutôt bien

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Penso che quello sia andato piuttosto bene. Abbiamo lavorato piuttosto bene insieme.
Je crois que ça ne s'est pas trop mal passé. On n'a pas trop mal travaillé ensemble.

assez bien

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")

plutôt bien

avverbio

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Elle a plutôt bien réussi à son dernier examen.

plutôt jeune

aggettivo

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il semble plutôt jeune pour postuler à ce poste.

C'est assez loin

(lontano)

un peu limité

(budget)

plutôt bien

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

préférer à

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Preferisco un lavoro malpagato che amo a un lavoro ben pagato che detesto.
Je préfère un travail mal payé que j'aime qu'un travail bien payé que je déteste.

plutôt que

congiunzione

A cena bevo il vino anziché la birra.
Je vais prendre du vin plutôt que de la bière avec mon dîner. Si tu as des problèmes à l'école, il faut en parler à ton instituteur plutôt que de te taire.

plutôt que

congiunzione

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Morirei piuttosto che criticarla.
Je préfèrerais mourir plutôt que de la critiquer.

plutôt que

preposizione o locuzione preposizionale

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")
Personalmente, io mangerei la pizza piuttosto che il caviale o i tartufi.
Personnellement, je préfère manger de la pizza plutôt que du caviar ou des truffes.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de piuttosto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.