Que signifie portare via dans Italien?

Quelle est la signification du mot portare via dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser portare via dans Italien.

Le mot portare via dans Italien signifie enlever, enlever, transporter, jeter, virer, emmener, emporter, à emporter, pour emporter, ramasser, enlever, emmener, débarrasser, draguer, être emporté (par le vent), emporter, prendre la fuite avec, partir avec, emporter en traînant, emmener ailleurs, sortir, débarrasser, enfermer, prendre, prendre, attraper, éloigner, chasser, partir avec, enlever de, faire perdre à , escroquer de, arracher à, arracher à/de, escamoter, subtiliser, confisquer, saisir, évacuer en/sur un brancard, évacuer en/sur une civière, faire sortir clandestinement, à emporter, prendre à , confisquer à. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot portare via

enlever

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
C'era così tanto ciarpame nel garage che ha dovuto noleggiare un furgone per portare via tutto.

enlever

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fu portata via da sconosciuti e non fu mai più vista.
Elle a été enlevée par des inconnus et on ne l'a plus jamais revue.

transporter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

jeter, virer

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La sicurezza ha portato via il tizio che ha scatenato una rissa.

emmener

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vuoi portare via il cane prima che rompa tutto?
Veux-tu bien emmener le chien avant qu'il ne mette tout en l'air ?

emporter

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto) (de la nourriture)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tutte le pietanze sul menù possono anche essere portate via.

à emporter, pour emporter

verbo transitivo o transitivo pronominale (cibo da asporto)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Compriamo delle patatine da portare via?
Est-ce qu'on achète des frites à emporter ?

ramasser

verbo transitivo o transitivo pronominale (enlever)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Si, per favore porta via l'immondizia.
Oui, ramasse les déchets, s'il te plaît.

enlever, emmener, débarrasser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

draguer

(figurato) (la femme d'un autre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sally ha cercato di rubare il ragazzo di Amber ieri sera.
Sally a tenté de draguer le copain d'Amber hier soir.

être emporté (par le vent)

verbo transitivo o transitivo pronominale (vento)

Il telone che ricopriva il nostro tetto è stato portato via dal vento forte.

emporter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il vento ha trascinato della polvere dalla strada.

prendre la fuite avec

verbo transitivo o transitivo pronominale

I ladri hanno rubato (or: si sono portati via) più di mille dollari.
Les voleurs ont pris la fuite avec 1000 euros.

partir avec

(rubare)

Il ladro è entrato in casa ed è scappato via con tutti i miei gioielli.
Après s'être introduit chez moi, le voleur est parti avec tous mes bijoux.

emporter en traînant

emmener ailleurs

verbo transitivo o transitivo pronominale

sortir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi portare fuori la spazzatura?
Peux-tu sortir la poubelle ?

débarrasser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho portato via tutti i vecchi giocattoli dei bambini e li ho dati in beneficenza.
J'ai débarrassé tous les anciens jouets des enfants et je les ai donnés à une association.

enfermer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Metti sotto chiave questa scatola di cioccolatini prima che me li mangi tutti!
Cache cette boîte de chocolats, sinon je vais tout manger.

prendre

verbo transitivo o transitivo pronominale (rubare) (voler)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Non aveva i soldi per pagare le caramelle, così se le è prese e via.
Il n'avait pas l'argent pour s'acheter la friandise, alors il l'a simplement prise.

prendre, attraper

verbo transitivo o transitivo pronominale (rubare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il ladro mi ha preso la borsa ed è scappato.
Le voleur a pris mon sac et s'est enfui.

éloigner, chasser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Éloigner le bétail de la barrière cassée a été difficile.

partir avec

(voler)

L'uomo mascherato è scappato con l'argenteria.
L'homme masqué est parti avec l'argenterie.

enlever de

Le savon enlèvera l'encre de tes doigts.

faire perdre à , escroquer de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

arracher à

L'agente di polizia riuscì a strappare via la pistola dalla mano del rapinatore.
Le policier a réussi à arracher le pistolet des mains du tireur.

arracher à/de

verbo transitivo o transitivo pronominale

Da quando mio figlio ha ricevuto il suo laptop nuovo, non riesco più a staccarlo da lì davanti!
Une fois que mon fils a eu son ordinateur portable, j'ai eu toutes les peines du monde à l'en arracher.

escamoter, subtiliser

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

confisquer, saisir

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

évacuer en/sur un brancard, évacuer en/sur une civière

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I medici hanno portato in barella via dal campo il giocatore infortunato.
Les médecins ont évacué le joueur blessé en civière.

faire sortir clandestinement

La chope plaisait à Dan alors il l'a fait sortir en douce en la cachant sous son manteau.

à emporter

locuzione aggettivale (plat)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Dopo il film abbiamo preso delle cose da asporto dal ristorante cinese.
Après le film, nous sommes allés dans un restaurant chinois pour prendre des plats à emporter.

prendre à , confisquer à

(confiscare)

L'insegnante ha preso la rivista allo studente.
Le professeur a pris (or: confisqué) le magazine à l'étudiant.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de portare via dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.