Que signifie professionale dans Italien?

Quelle est la signification du mot professionale dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser professionale dans Italien.

Le mot professionale dans Italien signifie professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, professionnel, professionnelle, malhonnête, par un professionnel, stage de recyclage, recyclage, permis d'exercer, établissement d'enseignement technique, enseignement professionnel, établissement d'enseignement professionnel, formation professionnelle, collège communautaire, intitulé du poste, domaine professionnel, stage professionnel, recrutement latéral, intérêt professionnel, dossier professionnel, parcours professionnel, relations professionnelles, statut professionnel, diplôme professionnel, diplôme professionnel, diplôme professionnel, établissement de formation professionnelle, réinsertion des personnes handicapées, aide-soignant, aide-soignante, infirmier diplômé (d'État), infirmière diplômée (d'État), code de déontologie, la Law Society of Scotland, aide-soignant, aide-soignante, peu professionnel, peu professionnelle, classification des postes, classification des emplois, non professionnel, adroitement, adroitement, retraite complémentaire, association professionnelle, faute professionnelle, responsabilité professionnelle, assistant de direction, assistante de direction, conseiller d'orientation, conseillère d'orientation, règles de déontologie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot professionale

professionnel, professionnelle

aggettivo (relatif à une profession)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'Ordine dei Medici è l'ente professionale dei medici.
Le Conseil national de l'Ordre des Médecins constitue le corps professionnel des docteurs.

professionnel, professionnelle

aggettivo (compétence)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'opinione professionale del medico fu che la vittima era stata strangolata.
D'après l'opinion professionnelle du médecin, la victime a été étranglée.

professionnel, professionnelle

aggettivo (validation d'un apprentissage)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dopo anni di studio ha ottenuto la qualifica professionale.
Après des années d'études, elle a obtenu ses diplômes professionnels.

professionnel, professionnelle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Alcuni studenti scelgono delle scuole professionali per la loro istruzione secondaria.
Certains étudiants choisissent des écoles professionnelles au niveau secondaire.

professionnel, professionnelle

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Lo stress professionale a cui Michael era soggetto per il suo nuovo lavoro era insopportabile.

professionnel, professionnelle

aggettivo (istruzione) (pratique)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

malhonnête

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Alcuni investitori vogliono prendere parte a un giro d'affari disonesto, come quello che implica il lavoro minorile.
Peu d'investisseurs veulent s'impliquer dans une entreprise malhonnête comme celle qui fait travailler des enfants.

par un professionnel

avverbio

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Abbiamo bisogno che questi documenti siano preparati professionalmente.
Nous avons besoin que ces documents soient préparés par un professionnel.

stage de recyclage, recyclage

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il corso di aggiornamento durerà due settimane, ma ne vale la pena.

permis d'exercer

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

établissement d'enseignement technique

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A sedici anni sono andato alla scuola professionale per apprendere alcune materie tecniche che mi sarebbero servite per il lavoro.

enseignement professionnel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

établissement d'enseignement professionnel

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Alcuni si iscrivono agli istituti professionali per imparare vari mestieri.
Certains s'inscrivent dans un établissement d'enseignement professionnel pour apprendre une diversité de métiers.

formation professionnelle

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Gli istituti professionali offrono corsi di formazione professionale a persone che vogliono diventare elettricisti, meccanici e simili.
Les écoles professionnelles offrent une formation professionnelle pour ceux qui veulent devenir électricien, mécanicien, et autres.

collège communautaire

(Can)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Puoi risparmiare migliaia di dollari frequentando dei corsi presso un centro di formazione professionale prima di andare all'università.
On peut économiser des milliers de dollars en suivant des cours au collège communautaire avant d'aller à l'université.

intitulé du poste

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il suo titolo professionale era "Capo delle Risorse Umane".
L'intitulé de son poste était « responsable des ressources humaines ».

domaine professionnel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il y a beaucoup d'incertitudes dans mon domaine professionnel.

stage professionnel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

recrutement latéral

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

intérêt professionnel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dossier professionnel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

parcours professionnel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

relations professionnelles

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
J'entends garder des relations purement professionnelles, alors bas les pattes !

statut professionnel

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

diplôme professionnel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

diplôme professionnel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

diplôme professionnel

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

établissement de formation professionnelle

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

réinsertion des personnes handicapées

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

aide-soignant, aide-soignante

sostantivo maschile

infirmier diplômé (d'État), infirmière diplômée (d'État)

sostantivo maschile

code de déontologie

sostantivo plurale femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

la Law Society of Scotland

sostantivo femminile (in Scozia) (associations écossaises de droit)

(nom propre féminin: fait référence à un lieu, une personne,... et s'accorde au féminin. Ex : "la Haye, Italie, Elizabeth II")

aide-soignant, aide-soignante

peu professionnel, peu professionnelle

aggettivo (attitude, qualité)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

classification des postes, classification des emplois

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

non professionnel

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

adroitement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

adroitement

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

retraite complémentaire

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

association professionnelle

sostantivo femminile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

faute professionnelle

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

responsabilité professionnelle

sostantivo femminile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

assistant de direction, assistante de direction

sostantivo femminile (US: certificazione) (équivalent)

conseiller d'orientation, conseillère d'orientation

(école)

règles de déontologie

sostantivo plurale femminile

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de professionale dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.