Que signifie rilascio dans Italien?

Quelle est la signification du mot rilascio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rilascio dans Italien.

Le mot rilascio dans Italien signifie publier, émettre, libérer, relâcher, desserrer, enlever, débrayer, émaner, libérer de, relâcher, libérer, relâcher, signer, relâcher, remettre, lever, renverser, répandre, libération, remise en liberté, libération, délivrance, faire une déclaration, faire sortir de prison (en payant sa caution), libérer sur parole, mettre en liberté conditionnelle, libérer de nouveau, relâcher de nouveau, libérer de, relâcher, faire des commentaires sur , faire des remarques sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rilascio

publier, émettre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il governo ha rilasciato una dichiarazione nella quale nega lo scandalo.
Le gouvernement a publié (or: émis) une déclaration niant tout scandale.

libérer, relâcher

(un prisonnier,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il carcere ha rilasciato il prigioniero dopo quattro anni.
Le prisonnier a été libéré au bout de quatre ans.

desserrer, enlever

(freni) (le frein à main)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ora togli il freno a mano e metti la prima.
Desserre (or: enlève) le frein à main et passe en première maintenant.

débrayer

(meccanica, frizione) (l'embrayage)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Quando lasci la frizione il motore è in presa con la trasmissione.
Quand on débraye, le moteur s'enclenche.

émaner

verbo transitivo o transitivo pronominale (vapeurs, flammes)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Stai lontano da quel container, emana dei fumi pericolosi.
Écartez-vous de ce conteneur ; des vapeurs toxiques s'en dégagent.

libérer de

Des militants pour la protection des animaux ont libéré les animaux de la ferme.

relâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Per far rallentare la macchina gradualmente rilasciate l'acceleratore.
Pour faire ralentir la voiture petit à petit, relâche l'accélérateur.

libérer, relâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale (carcere) (un prisonnier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le autorità hanno rilasciato il prigioniero.
Les autorités ont relâché le prisonnier.

signer

verbo transitivo o transitivo pronominale (autografi)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La stella del cinema ha lasciato molti autografi quel giorno.
La vedette de cinéma a signé beaucoup d'autographes ce jour-là.

relâcher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Richard ha allentato la scotta per ridurre la velocità della barca.

remettre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Damas a donné jusqu'à mardi aux ravisseurs de huit ouvriers syriens pour leur remettre les otages.

lever

(colloquiale) (moins fort)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha mollato l'acceleratore.
Il a relâché l'accélérateur.

renverser, répandre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La busta si ruppe e versò il contenuto a terra. La portiera dell'auto si aprì all'improvviso e fece uscire Arthur sul marciapiede.
Le sac s'est ouvert brusquement et a renversé son contenu sur le sol.

libération

(prigionieri, ostaggi, ecc.) (prisonnier, otage)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Beaucoup d'anciens prisonniers ont du mal à trouver un emploi après leur libération (or: sortie de prison).

remise en liberté

(animali) (d'animaux)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
La liberazione dei piccoli uccelli nella foresta è stata un successo.
Le lâcher des jeunes oiseaux a été un succès.

libération

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il suo rilascio è avvenuto dopo che un test del DNA ha dimostrato la sua innocenza.
Sa libération lui a été accordée après qu'un test ADN a prouvé son innocence.

délivrance

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Il comune sovrintende al rilascio delle licenze per gli alcolici.
La municipalité supervise la délivrance des licences pour la vente de boissons alcoolisées.

faire une déclaration

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'FBI rilasciò una dichiarazione negando che il giornalista fosse indagato.
Le FBI a fait une déclaration niant que le journaliste faisait l'objet d'une enquête.

faire sortir de prison (en payant sa caution)

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Richard ha fatto rilasciare il fratello su cauzione quando quest'ultimo era stato arrestato per guida in stato di ebbrezza.
Richard a fait sortir son frère de prison après son arrestation pour conduite en état d'ivresse.

libérer sur parole, mettre en liberté conditionnelle

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La commissione metterà Jim in libertà condizionale la prossima settimana.
La commission va libérer Jim sur parole la semaine prochaine.

libérer de nouveau, relâcher de nouveau

([qlcn] o [qlcs]) (un prisonnier...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

libérer de

Il governo ha finalmente rilasciato il prigioniero politico dal carcere.
Le gouvernement a finalement libéré le prisonnier politique de son incarcération.

relâcher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I rapitori rilasciarono l'AD dopo il pagamento del riscatto.
Les kidnappeurs ont relâché le PDG.

faire des commentaires sur , faire des remarques sur

Audrey ha fatto un commento sull'articolo di giornale.
Audrey fit des commentaires (or: des remarques) sur l'article de journal.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rilascio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.