Que signifie rinunciare dans Italien?

Quelle est la signification du mot rinunciare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rinunciare dans Italien.

Le mot rinunciare dans Italien signifie choisir/décider de ne pas faire, se décommander, abandonner, arrêter (de faire), abandonner, renonciateur, renonciatrice, renoncer à un droit, arrêter de faire, faire sans, abandonner, délaisser, renoncer à, renoncer à, renoncer à, renoncer à, renoncer à, renoncer à, rater, laisser passer, dire adieu à, dire au revoir à, perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire, cesser, renoncer à, choisir/décider de ne pas adhérer à, perdre, abandonner, faire grâce de à, renoncer à, renoncer à ses droits sur, renoncer à, se passer de, abandonner l'idée de faire, choisir/décider de ne pas faire, renoncer à, désespérer de faire, décider de ne pas faire, laisser tomber, exclure, écarter, se passer de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rinunciare

choisir/décider de ne pas faire

verbo intransitivo (informale)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Avevo pensato di farmi il bagno, ma l'acqua sembrava ghiacciata quindi ho rinunciato.
J'avais pensé nager mais l'eau avait l'air gelé alors j'ai décidé de n'y pas y aller.

se décommander

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

abandonner

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho smesso di cercare di convincerli a credermi.
J'ai arrêté d'essayer de les convaincre que je disais la vérité.

arrêter (de faire)

verbo intransitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sarà dura, ma proverò a rinunciare al cioccolato per la Quaresima.
Ça va être dur, mais je vais essayer de renoncer au chocolat pour le Carême.

abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Emily abbandonò la sua campagna per condizioni di lavoro migliori rendendosi conto che non avrebbe mai vinto.
Emily a abandonné sa campagne pour obtenir de meilleures conditions de travail, réalisant qu'elle n'avait aucune chance de remporter la victoire.

renonciateur, renonciatrice

(Droit)

renoncer à un droit

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après avoir parlé avec son avocat, la victime décida de renoncer à ses droits de réclamer des dommages et intérêts.

arrêter de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Arrêter de discuter ! Tu me donnes la migraine !

faire sans

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
È finito il latte. Dovrai farne a meno finché non vado a fare la spesa.
Nous n'avons plus de lait. Il va falloir que tu fasses sans jusqu'aux prochaines courses.

abandonner, délaisser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il soldato decise di abbandonare le proprie responsabilità nei confronti della patria e disertò.
Le soldat décida de délaisser ses responsabilités envers sa patrie et de déserter.

renoncer à

verbo intransitivo (un diritto)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Il sospettato rinunciò al suo diritto di avere un avvocato presente durante l'interrogatorio della polizia.
Le suspect a renoncé à son droit d'avoir un avocat présent pendant l'interrogatoire de la police.

renoncer à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Le président a renoncé à sa position sur l'anti-avortement.

renoncer à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")

renoncer à

(à un droit)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Larry rinunciò alle sue rivendicazioni sul patrimonio dei genitori rendendosi conto che suo fratello ne aveva più bisogno di lui.
Larry a renoncé à son droit à la propriété de ses parents, se rendant compte que son frère en avait davantage besoin que lui.

renoncer à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Come proposito per il nuovo anno, Anthony ha deciso di rinunciare allo zucchero per un anno.

renoncer à

Ken continua giurare di smettere di bere.
Ken ne cesse de promettre qu'il renoncera à l'alcool. J'ai une telle malchance avec les hommes que je crois bien y renoncer complètement.

rater

(fare [qlcs])

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Milly è rimasta a letto con l'influenza, perciò non è potuta andare alla festa.

laisser passer

verbo intransitivo (une chance, occasion)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Val semplicemente non riusciva a rinunciare all'opportunità di trascorrere l'estate nel sud della Francia.
Val ne pouvait tout simplement pas laisser passer l'opportunité de passer l'été dans le sud de la France.

dire adieu à, dire au revoir à

(figuré)

Tu peux faire une croix sur ton héritage après ce que tu viens de me dire, fils ingrat !

perdre tout espoir de faire , abandonner tout espoir de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Jim a perdu (or: abandonné) tout espoir de revoir Sarah.

cesser

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

renoncer à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Non si dovrebbe mai rinunciare ai propri sogni.

choisir/décider de ne pas adhérer à

(à un programme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Nel 1992 la Danimarca ha rinunciato alla moneta unica europea.
En 1992, le Danemark a choisi de ne pas adhérer à la monnaie européenne.

perdre, abandonner

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo essersi slogato la caviglia, Tom ha deciso di rinunciare alla gara per evitare ulteriori lesioni.
Tom a décidé de déclarer forfait à la course lorsqu'il s'est tordu la cheville plutôt que de risquer d'aggraver la blessure.

faire grâce de à

(de frais)

L'avvocato rinunciò alla sua parcella per il caso.
L'avocat a fait grâce de ses frais pour le dossier.

renoncer à

verbo transitivo o transitivo pronominale (des droits)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Dorothy rinunciò a qualsiasi responsabilità nei confronti di suo figlio nel momento in cui questi iniziò a rubare per finanziare la sua dipendenza dalle droghe.
Dorothy a renoncé à toute responsabilité sur son fils le moment où il a commencé a voler pour payer sa drogue.

renoncer à ses droits sur

verbo intransitivo

renoncer à

verbo intransitivo

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Alison rinunciò alle sue rivendicazioni sul terreno.
Alison a renoncé à sa revendication sur le terrain.

se passer de

James non può fare a meno del caffè la mattina, perciò si è comprato una macchina da caffè.
James ne peut pas se passer de son café du matin alors il s'est acheté une machine à expresso.

abandonner l'idée de faire

verbo intransitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ho smesso di cercare un buon esempio.
J'ai abandonné l'idée de trouver un bon exemple.

choisir/décider de ne pas faire

(à un programme)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cochez cette case si vous refusez ne pas recevoir notre newsletter.

renoncer à

verbo intransitivo (domanda, istanza, pretesa)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nessuno dei figli voleva rinunciare all'eredità.

désespérer de faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je désespère de faire comprendre à Julie ce que je veux dire.

décider de ne pas faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sarah ha rinunciato al terzo cupcake perché era piena.
Sarah a décidé de ne pas prendre un troisième cupcake parce qu'elle n'avait plus faim.

laisser tomber

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Cela ne marchera jamais ; j'abandonnerais si j'étais toi.

exclure, écarter

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Hanno rinunciato a lui come cliente dopo che ha cominciato a lamentarsi troppo.
Ils l'ont écarté de la liste des clients quand il a commencé à trop se plaindre.

se passer de

(personne)

Puoi fare a meno di Emma per qualche ora?
Peux-tu te passer d'Emma pour quelques heures ?

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rinunciare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.