Que signifie ritirare dans Italien?

Quelle est la signification du mot ritirare dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser ritirare dans Italien.

Le mot ritirare dans Italien signifie récupérer, recevoir, retirer, retirer, tirer, retirer, retirer (de la circulation), désactiver, déclasser, retirer, retirer, retirer, casser, annuler, retirer, rejouer, retirer, rétracter, renvoyer, supprimer progressivement, se rétracter, faire grâce de à, plier, replier, passer prendre, rétrécir, relancer, mettre à l'arrêt, désarmer, renoncer à un droit, ressortir, supprimer progressivement de, retirer. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot ritirare

récupérer

verbo transitivo o transitivo pronominale (spedizione) (un colis...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ero fuori quando il postino ha suonato, perciò sono dovuto andare all'ufficio postale per ritirare il mio pacco.
J'étais absent quand le facteur est passé, alors j'ai dû aller à la poste pour récupérer mon colis.

recevoir

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Sono qui per ritirare il premio per conto di mia madre.
Je suis ici pour recevoir le prix au nom de ma mère.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (accuse) (une accusation,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha ritirato le accuse.
Il retira ses accusations.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Hanno dovuto ritirare (or: rimuovere) il prodotto dal mercato.
Ils ont dû retirer le produit du marché.

tirer

(coperte e simili)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Doris a tiré le rideau et jeté un coup d'œil par la fenêtre.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (denaro) (de l'argent)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vorrei prelevare cento sterline dal mio conto bancario.
J'aimerais retirer cent livres de mon compte.

retirer (de la circulation)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Laura decise che era giunto il momento di eliminare le sue vecchie scarpe da passeggio visto che stavano cadendo a pezzi.
Laura a décidé qu'il était temps de retirer ses vieilles chaussures de marche de la circulation, car elles tombaient en morceaux.

désactiver, déclasser

(un prodotto dal mercato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (des paroles)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Vorrei poter ritirare quanto ho detto nell'impeto di rabbia. Non si può mai ritirare davvero un insulto una volta che lo si è detto.
J'aimerais pouvoir retirer ce que j'ai dit quand j'étais en colère.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I genitori di Shay erano insoddisfatti dei livelli didattici della sua scuola, perciò la ritirarono.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abbiamo dovuto ritirare l'articolo dai nostri negozi perché è risultato difettoso.
Nous avons dû retirer l'article de nos magasins après avoir découvert qu'il avait un défaut.

casser, annuler

(une décision, un contrat)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le couvre-feu a été annulé après trois jours de calme.

retirer

(des propos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

rejouer

verbo transitivo o transitivo pronominale (dadi)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Nel Backgammon Acey-Duecy, quando un giocatore tira i dadi con due numeri uguali può fare la sua mossa e poi tirare di nuovo.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un propos)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il politico avrebbe voluto ritirare il commento offensivo sulle donne.

rétracter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Dopo dieci anni, il testimone principale ha ritrattato la sua testimonianza.
Après dix ans, le témoin principal a rétracté son témoignage.

renvoyer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Wally m'a lancé la balle et je la lui ai renvoyée (or: relancée).

supprimer progressivement

verbo transitivo o transitivo pronominale

Con l'arrivo dei servizi bancari online, gli assegni sono stati eliminati come metodo di pagamento.

se rétracter

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le ruote dell'aeroplano si ritraggono un volta che si allontanano dal suolo.
Le train d'atterrissage de l'avion se rétracte dès qu'il quitte le sol.

faire grâce de à

(de frais)

L'avvocato rinunciò alla sua parcella per il caso.
L'avocat a fait grâce de ses frais pour le dossier.

plier, replier

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'uomo richiuse il suo bastone da passeggio pieghevole.
L'homme replia sa canne télescopique.

passer prendre

(lontano da chi parla e ascolta)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Puoi andarmi a prendere il farmaco che mi hanno prescritto già che passi davanti alla farmacia?
Est-ce que tu pourrais passer prendre mon ordonnance à la pharmacie en rentrant ?

rétrécir

verbo transitivo o transitivo pronominale (en taille)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La lavatrice mi ha fatto ritirare il maglione.
La machine à laver a rétréci mon pull.

relancer

(figurato: idea) (un projet, une idée,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'idée, jadis rejetée, a été relancée par des personnes qui la soutenaient.

mettre à l'arrêt

(temporaneamente) (une usine)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

désarmer

(imbarcazione) (Nautique : un bateau)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

renoncer à un droit

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après avoir parlé avec son avocat, la victime décida de renoncer à ses droits de réclamer des dommages et intérêts.

ressortir

verbo transitivo o transitivo pronominale (argomento passato) (assez familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Devi rivangare la sua infedeltà?
Tu avais vraiment besoin de ressortir sa vieille histoire de coucherie ?

supprimer progressivement de

verbo transitivo o transitivo pronominale

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La compagnia aerea sta eliminando questo aereo dalla sua flotta.
La compagnie aérienne supprime progressivement cet avion de sa flotte.

retirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (da una scuola)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Abby fu ritirata definitivamente dalla scuola dopo aver picchiato un'insegnante.
Abby a été définitivement retirée de l'école après avoir frappé un professeur.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de ritirare dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.