Que signifie rubber dans Anglais?

Quelle est la signification du mot rubber dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser rubber dans Anglais.

Le mot rubber dans Anglais signifie caoutchouc, gomme, capote, en caoutchouc, bottes en caoutchouc, partie, match décisif, brosse (à tableau), to have the consistency of rubber : être caoutchouteux, caoutchouteuse, crêpe, digue dentaire, caoutchouc mousse, caoutchouc durci, caoutchouc, gomme, surchaussure en caoutchouc, galoche en caoutchouc, caoutchouc naturel, néoprène, balle en caoutchouc, élastique, bottes en caoutchouc, colle caoutchouc, poulet en plastique, bouffe de cantine, bordure en caoutchouc, digue dentaire, canot pneumatique, bateau pneumatique, canard en plastique, petit canard en plastique, match décisif, gant en caoutchouc, capote, latex d'élastomère-caoutchouc, caoutchouc, caoutchouc, spatule souple, tampon (en caoutchouc), approuver les yeux fermés, approuver sans discussion, approbation les yeux fermés, approbation automatique, arbre à caoutchouc, à semelles en caoutchouc, tamponner, approuver sans discussion, approuver les yeux fermés, caoutchouc de silicone, caoutchouc mousse, caoutchouc styrolène, caoutchouc synthétique, caoutchouc vulcanisé. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot rubber

caoutchouc

noun (uncountable (latex material)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tyres are made of rubber.
Les pneus sont fabriqués avec du caoutchouc.

gomme

noun (UK (eraser for mistakes)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Betty used a rubber to erase her mistake.
Betty a utilisé une gomme pour effacer son erreur.

capote

noun (slang (condom) (familier)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Lily always carries a rubber in her purse, just in case.
Lily a toujours une capote dans son sac, au cas où.

en caoutchouc

noun as adjective (made of rubber)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Robert wears rubber gloves to do the washing up.
Robert porte des gants en caoutchouc pour faire le ménage.

bottes en caoutchouc

plural noun (US, Can (waterproof boots)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
Ted was wearing his rubbers because of the rain.
Ted portait ses bottes en caoutchouc à cause de la pluie.

partie

noun (set of games)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
After dinner, they sat at the card table to play a few rubbers.
Après le dîner, ils se sont assis à la table de jeu pour faire quelques parties.

match décisif

noun (rubber game, rubber match)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The score was even, so they played a rubber.

brosse (à tableau)

noun (eraser for blackboard)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
We slapped the chalkboard erasers together to get rid of the chalk dust.

to have the consistency of rubber : être caoutchouteux, caoutchouteuse

noun (informal (food: chewiness)

Everything was excellent except for the calamari, which had the consistency of rubber.
Tout était excellent sauf le calamar qui était du caoutchouc.

crêpe

noun (rubber with corrugated surface)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
These walking shoes have crepe rubber soles to prevent slipping on wet pavements.
Ses chaussures de marche ont des semelles en crêpe pour éviter de glisser sur le sol mouillé.

digue dentaire

noun (dental sheet) (Orthodontie)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caoutchouc mousse

noun (spongy material used as stuffing)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The seat cushions were filled with foam rubber.
Les coussins du fauteuil étaient remplis de caoutchouc mousse.

caoutchouc durci

noun (vulcanized rubber)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The truck's tires were made of hard rubber.
Les pneus du camion étaient en caoutchouc durci.

caoutchouc

noun (natural rubber) (matière naturelle)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gomme

noun (US (eraser) (pour effacer)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

surchaussure en caoutchouc, galoche en caoutchouc

noun (US (rubber overshoe)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

caoutchouc naturel

noun (latex made from sap of the rubber tree)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
These gloves are made from plastic, but those are natural rubber.
Ces gants sont en plastique, mais ceux-là sont en caoutchouc naturel.

néoprène

noun (water-resistant synthetic material)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
My wetsuit is made from neoprene rubber.

balle en caoutchouc

noun (bouncy ball made of rubber)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

élastique

noun (elastic band)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
The postman uses rubber bands to bundle together letters for the same address.
Le facteur attache les lettres libellées à la même adresse avec un élastique.

bottes en caoutchouc

plural noun (wellingtons: footwear worn in rain)

(nom féminin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". Ex : "algues")
When I walk in the rain, I wear rubber boots so I can splash right through the puddles.
Quand je me marche sous la pluie, je porte des bottes en caoutchouc pour ne pas avoir à contourner les flaques.

colle caoutchouc

noun (adhesive)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

poulet en plastique

noun (comedy prop: latex model of a chicken)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
At the circus, one clown used a rubber chicken to hit another one on the head.
Au cirque, un clown a utilisé un poulet en plastique pour frapper son compère sur la tête.

bouffe de cantine

noun (figurative, disparaging (characteristic food served at large gatherings) (populaire)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
I refuse to go to another banquet where I have to listen to boring speeches and eat rubber chicken.
Je refuse d'aller à un autre des ces banquets où il faut écouter des discours ennuyeux et où l'on nous sert de la bouffe de cantine.

bordure en caoutchouc

noun (edging used around playground surface)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

digue dentaire

noun (dental sheet)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
When I go to the dentist I don't mind the shot of novocaine; it's the rubber dam I can't stand.
Quand je vais chez le dentiste, ce n'est pas l'injection de novocaïne qui me dérange, c'est plutôt la digue dentaire.

canot pneumatique, bateau pneumatique

noun (small inflated boat)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

canard en plastique

noun (duck-shaped bath toy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Children often play with rubber ducks at bathtime.

petit canard en plastique

noun (informal (duck-shaped bath toy)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tu te baignes toujours avec ton petit canard en plastique ?

match décisif

noun (match that decides the winner)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

gant en caoutchouc

noun (usually plural (glove made of rubber)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

capote

noun (slang (condom) (familier : préservatif)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

latex d'élastomère-caoutchouc

(milky sap)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caoutchouc

noun (mulberry family plant) (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caoutchouc

noun (produces India rubber) (plante)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

spatule souple

noun (kitchen utensil) (Cuisine, courant)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
The pastry chef used a rubber spatula to spread icing on the cake.
Le chef pâtissier a utilisé une spatule souple pour étaler le glaçage sur le gâteau.

tampon (en caoutchouc)

noun (handheld printing tool)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Rubber stamps are often used to mark packages "fragile".
On se sert souvent d'un tampon en caoutchouc pour mettre la mention « fragile » sur les colis.

approuver les yeux fermés, approuver sans discussion

noun (figurative ([sb] approving automatically)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

approbation les yeux fermés, approbation automatique

noun (figurative (automatic approval)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

arbre à caoutchouc

noun (rubber-yielding tree)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

à semelles en caoutchouc

adjective (shoes: rubber bottoms)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

tamponner

transitive verb (mark with rubber stamp)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

approuver sans discussion, approuver les yeux fermés

transitive verb (figurative (approve automatically)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

caoutchouc de silicone

noun (synthetic rubber)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caoutchouc mousse

noun (light, spongy rubber)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caoutchouc styrolène

noun (synthetic material) (matière synthétique)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

caoutchouc synthétique

noun (artificial, flexible material)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Nous fournissons des gants en latex synthétique aux différents laboratoires du pays.

caoutchouc vulcanisé

noun (strengthened rubber for tyres, etc.)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Automobile tires are made of a strong vulcanized rubber.

Apprenons Anglais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de rubber dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.

Connaissez-vous Anglais

L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.