Que signifie scorso dans Italien?
Quelle est la signification du mot scorso dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser scorso dans Italien.
Le mot scorso dans Italien signifie glisser, regarder, couler, survoler, parcourir rapidement, coulisser, se lire, fluide, couler, passer de à, glisser, faire défiler, parcourir, survoler, affluer dans, feuilleter, parcourir, feuilleter, faire glisser, reposer, passer, couler, se décaler, feuilleter, lire en diagonale, lire rapidement, trier, s'écouler dans, parcourir rapidement, trier, parcourir, ruisseler, glisser, feuilleter, parcourir (rapidement), s'écouler, couler, ruisseler, s'écouler, passer, pleuvoir, dernier, dernière, dernier, dernière, à débit élevé, à fort débit, cours du temps, faire glisser vers la gauche, faire glisser vers la gauche, abandonner, descendre d'une page, remonter d'une page, faire défiler vers le bas, faire défiler vers le haut, faire couler le sang, couler, glisser, passage, s'écouler de, passer, couler dans, couler le long de, zigzaguer, glisser sur, pousser, passer sur. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot scorso
glisserverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Una buona lubrificazione aiuta le parti meccaniche a scorrere liberamente. Un bon graissage permet aux éléments de la machine de glisser librement. |
regarder
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Ana jette un œil au rayon vêtements. |
coulerverbo intransitivo (liquido, anche sangue) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Sally si era fatta un taglio profondo al ginocchio da cui scorreva il sangue. La coupure sur le genou de Sally était profonde, et du sang en coulait. |
survoler(testo) (figuré) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Non scorrere semplicemente il testo mentre studi, ma leggilo attentamente. Scorri il pentagramma per vedere quando il clarinetto inizia a suonare. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Lis bien le texte lorsque que tu étudies, ne fais pas que le survoler. Survolez la partition pour voir à quel moment la clarinette commence à jouer. |
parcourir rapidement
Jake scorse il rapporto in cerca di qualche accenno a dei problemi. Jane a parcouru le rapport rapidement (or: a lu le rapport en diagonale) pour voir s'il était fait mention de problèmes. |
coulisserverbo intransitivo (scivolare, allungarsi) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Il cavo scorre attraverso questa carrucola. Le câble coulisse à travers cette poulie. |
se lire(avere una buona fluidità) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Ascolta bene l'espressione, e nota come scorre. Écoutez la phrase avec attention et notez bien comment elle se lit. |
fluideverbo intransitivo (circulation) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Il traffico scorre lentamente in questa città. Ça ne roule pas très bien dans cette ville. |
coulerverbo intransitivo (figuré, familier) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) No, quella frase non scorre molto bene. Non, le style de cette phrase n'est pas coulant. |
passer de àverbo transitivo o transitivo pronominale (figurato:leggere rapidamente) Sto scorrendo queste frasi d'esempio. Je passe d'un échantillon de phrase à l'autre. |
glisserverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Delle lacrime scorsero lungo il volto dell'uomo anziano. Des larmes coulaient le long du visage du vieil homme. |
faire défilerverbo transitivo o transitivo pronominale (computer, pagine) (Informatique) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Gareth stava ancora scorrendo, cercando di trovare le informazioni che voleva. Gareth faisait encore défiler le texte, essayant de trouver l'information qu'il cherchait. |
parcourir, survolerverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Leggi attentamente il capitolo 1, ma scorri semplicemente il capitolo 2. Lisez attentivement le chapitre 1, mais parcourez (or: survolez) seulement le chapitre 2. |
affluer dansverbo intransitivo (figurato) (personnes, capitaux,...) Quando il capitale scorre nel mercato azionario, il prezzo delle azioni aumenta. Avec le capital injecté dans la bourse, le prix des actions a augmenté. |
feuilleter, parcourirverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) L'agente sfogliò la pila di candidature per farsi un'idea di quante fossero. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Dans la salle d'attente, il a feuilleté trois ou quatre magazines. |
feuilleterverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Marcy sfogliava le pagine del libro alla ricerca di un appunto che aveva scritto. |
faire glisser(touch screen: dita) (écran tactile) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Far scorrere il dito sullo schermo per sbloccarlo. |
reposer
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Il nastro trasportatore scorre su una serie di rulli. Le tapis transporteur repose sur une série de rouleaux. |
passerverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Con l'andare del tempo Jim osservava gli anni trascorrere uno dopo l'altro. Au fil du temps, Jim regardait les années passer. |
couler
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") L'acqua è fluita fuori dal bagno. L'eau de la baignoire se répandait sur le sol. |
se décaler(per fare spazio) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Se voi due vi stringete riesco a sedermi sul divano anch'io. Si vous vous décalez, je pourrai m'asseoir dans le canapé aussi. |
feuilleter
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Arnold sorrideva mentre sfogliava l'almanacco della sua vecchia scuola. Arnold esquissa un sourire en feuilletant son vieil album photo du lycée. |
lire en diagonale, lire rapidementverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
trier
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Stavo mettendo in ordine delle carte quando ho trovato la tua lettera. Je triais des papiers quand j'ai trouvé ta lettre. |
s'écouler dansverbo intransitivo Il sangue affluisce ai reni attraverso l'arteria renale. Le sang s'écoule dans les reins par l'artère rénale. |
parcourir rapidement
Jane diede una scorsa al documento controllando che non ci fossero errori. Jane a parcouru le document rapidement pour vérifier les fautes. |
trier
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Justin stava scartabellando un mucchio di carte nel tentativo di trovare la bolletta della luce. Justin faisait le tri dans une pile de papiers pour trouver sa facture d'électricité. |
parcourir(un document) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il mio capo scorse i documenti prima di firmarli. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Mon patron a parcouru le dossier avant de le signer. |
ruisselerverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") L'acqua sgorgava giù dal rubinetto. De l'eau ruisselait du robinet. |
glisser(figurato) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Gli allievi osservavano il maestro di arti marziali, i cui movimenti scivolavano in serie. Les patineurs glissaient d'un bout à l'autre du lac gelé. Les élèves regardaient le maître d'arts martiaux glisser d'une posture à l'autre. |
feuilleter, parcourir (rapidement)verbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
s'écouler
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Quand il pleut, l'eau s'écoule et finit sa course dans une rivière, un lac ou l'océan. |
couler, ruisselerverbo intransitivo (di liquido che scende) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Il sangue le colava lungo la schiena. Le sang ruisselait le long de son dos. |
s'écouler
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") L'acqua di scolo fluisce nella grondaia. Les eaux usées s'écoulent dans la gouttière. |
passerverbo intransitivo (temps) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Il tempo scorre. Le temps passe. |
pleuvoirverbo transitivo o transitivo pronominale Dal pozzo fuoriusciva petrolio. Le puits faisait pleuvoir (or: jaillir) du pétrole. |
dernier, dernière
(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) L'estate scorsa è stata molto calda. // Sembra che sia successo qualcosa di strano negli ultimi tre minuti. Il a fait très chaud l'été dernier. // On dirait qu'il s'est produit quelque chose d'étrange pendant les trois dernières minutes. |
dernier, dernièreaggettivo (d'un passé récent) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) Nei giorni scorsi ha piovuto un sacco. Ces derniers jours, il a beaucoup plu. |
à débit élevé, à fort débitverbo intransitivo (locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football") Il ruscello scorreva rapidamente. Le ruisseau a un débit très élevé (or: a un fort débit). |
cours du tempssostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Passavano gli anni ma lui rimaneva un monarchico, dimentico dello scorrere del tempo. Au fil des années, il est resté royaliste, oublieux du cours du temps. |
faire glisser vers la gauche(écran tactile) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
faire glisser vers la gauche(écran tactile) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
abandonnerverbo intransitivo (figurato) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) La sua vita scorre via giorno per giorno. La vie l'abandonne un peu plus chaque jour. |
descendre d'une pageverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Per vedere il resto devi scorrere in giù di una pagina. |
remonter d'une pageverbo intransitivo Per vedere il resto devi scorrere in su di una pagina. |
faire défiler vers le basverbo intransitivo (computer) (Informatique) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Puoi usare la rotella sul mouse per scorrere verso il basso dello schermo.
Non riesci a vedere l'immagine alla fine del documento perché non hai scorso abbastanza verso il basso. Vous pouvez utiliser la molette de la souris pour faire défiler l'écran vers le haut ou le bas. // La raison pour laquelle tu ne peux pas voir le bas du document est que tu n'as pas assez fait défiler vers le bas. |
faire défiler vers le hautverbo transitivo o transitivo pronominale (informatica: schermata) (Informatique) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Devi muovere il cursore verso la parte alta dello schermo per accedere alla barra del menu principale. Il faut que tu fasses défiler jusqu'en haut de l'écran pour accéder à la barre de menu principale. |
faire couler le sangverbo transitivo o transitivo pronominale (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Il colpo dello spadaccino fece scorrere il sangue. |
coulerverbo intransitivo (liquide) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
glisserverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Delle macchine scorrevano rapide sulla strada. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. La poussière glisse d'un coup de balai dans la pelle. |
passagesostantivo maschile (du temps) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Sheila pensava che Linda fosse ancora bella nonostante il passare degli anni. Sheila pensait que Linda était toujours belle, malgré le passage du temps. |
s'écouler deverbo intransitivo L'acqua piovana scorre da un tetto spiovente. L'eau de pluie s'écoule d'un toit incliné. |
passerverbo transitivo o transitivo pronominale (sa main, son doigt) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) George passò la mano sulla schiena del gatto. George a passé sa main le long du dos du chat. |
couler dansverbo intransitivo (liquide) L'acqua scorreva nei canali. Neil, terrorizzato, riusciva a sentire il sangue scorrergli nelle vene. L'eau courait dans les canaux. |
couler le long deverbo intransitivo (liquide) Le lacrime scorrevano lungo le guance delle persone in lutto in piedi attorno alla tomba. L'acqua della cascata scendeva lungo le rocce nella pozza sottostante. Des larmes coulaient le long des joues des proches du défunts qui se tenaient près de la tombe. La chute d'eau coulait le long des rochers jusqu'à la piscine en dessous. |
zigzaguer(torrente, fiume) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
glisser surverbo intransitivo Larry fece scorrere le dita sulla superficie tattile della scultura. Larry a laissé ses doigts glisser sur la surface tactile de la sculpture. |
pousserverbo transitivo o transitivo pronominale (aprire, chiudere) (ouvrir ou fermer) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ha fatto scorrere dolcemente la porta per chiuderla. Elle poussa doucement la porte pour la fermer. |
passer surverbo transitivo o transitivo pronominale Fece scorrere le dita sulla seta pregiata. Elle a passé ses doigts sur la soie fine. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de scorso dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de scorso
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.