Que signifie signalling dans Anglais?
Quelle est la signification du mot signalling dans Anglais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser signalling dans Anglais.
Le mot signalling dans Anglais signifie signe, feu (tricolore), signal, faire signe à, indiquer, remarquable, signal, signe, signal, mettre son clignotant, signalisation, signalisation, signalement, signaler, indiquer, signal d'alarme, alarme, sonner occupé, indicatif, signal de détresse, sonner occupé, signal d'erreur, obtenir le feu vert, signe de la main, influx nerveux, signal radio, poste d'aiguillage, corps des transmissions, vermillion, brouilleur, conjonction de coordination, signal horaire, feu de signalisation, feu tricolore, clignotant, signal d'alarme, avertissement, signal d'alarme. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot signalling
signenoun (sign, gesture) (geste) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Frederica's wink was a signal that all had gone according to plan. Le clin d'œil de Frederica était un signe que tout s'était déroulé comme prévu. |
feu (tricolore)noun (traffic light) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) There was almost an accident, when a driver ignored the signal at the level crossing. Il y a presque eu un accident lorsque le conducteur a ignoré le feu au passage à niveau. |
signalnoun (electrical waves, current) (Radio, TV, mobile,...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) I'm having trouble getting a good signal on this old radio set; it's very crackly. Audrey tried to phone for help, but she couldn't get a signal. |
faire signe àtransitive verb (communicate sign) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Harry signalled to Jasmin that they should leave. Harry a fait signe à Jasmin qu'il était temps de partir. |
indiquertransitive verb (be a sign of) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) There was a siren that signalled the beginning of the working day. Une sirène indiquait le début de la journée de travail. |
remarquableadjective (formal (remarkable) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) This is a signal achievement in the history of our nation. C'est un exploit remarquable dans l'histoire de notre nation. |
signalnoun (to start) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) The competitors in the race waited for the starter's signal. Les coureurs attendaient le signal du départ. |
signenoun (incitement to action) (qui incite à l'action) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Rising food prices were a signal for rebellion among the people. La hausse des prix des denrées alimentaires était un signe qui annonçait une rébellion parmi le peuple. |
signalnoun as adjective (relating to a broadcast signal) (de diffusion) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Unfortunately, signal strength is poor here, so you won't be able to listen to the radio. Malheureusement, le signal est mauvais ici, alors vous ne pourrez pas écouter la radio. |
mettre son clignotantintransitive verb (driving: indicate) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
signalisationnoun (US (installation of traffic signals) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
signalisationnoun (system of signals) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
signalementnoun (making something conspicuous) (d'un problème...) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Thanks to Julie's signalling of the problem, I was able to deal with it before it turned into a disaster. |
signaler, indiquertransitive verb (indicate) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) |
signal d'alarmenoun (device making a warning sound) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) L'alarme se déclenche parfois par erreur lors du passage d'un insecte. |
alarmenoun (warning sound) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
sonner occupénoun (buzz when dialled phone in use) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") I tried to call Pauline, but all I got was a busy signal. J'ai essayé d'appeler Pauline, mais ça sonnait occupé. |
indicatifnoun (TV, radio station: code) (Radio) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
signal de détressenoun (help-needed signal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) 'Mayday' is an emergency code word used internationally as a distress signal. |
sonner occupénoun (phone: sound when in use) (Téléphone) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
signal d'erreurnoun (fault indicator) (lumineux, sonore,...) (nom masculin pluriel: s'utilise avec l'article défini "les". nmpl = nom pluriel au masculin, nfpl = nom pluriel au féminin) Error signals go off when the printer runs out of paper or ink. |
obtenir le feu vertverbal expression (informal, figurative (be notified or given permission) (familier) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
signe de la mainnoun (indication made by hand) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Cyclists should use hand signals when turning or stopping for greater road safety. |
influx nerveuxnoun ([sth] transmitted by brain synapses) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
signal radionoun (radio wave for transmitting messages) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
poste d'aiguillage(UK (railway signal tower) (Train) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
corps des transmissions(military) (Militaire) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
vermillion(color) (couleur) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
brouilleurnoun (device that encrypts signals) (de signal) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
conjonction de coordinationnoun (grammar: conjunction) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) |
signal horaire(electronics) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
feu de signalisation, feu tricolorenoun (lights controlling traffic flow) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Traffic signals in the U.S. go from red to green to amber. Aux États-Unis, les feux de signalisation passe du rouge au vert à l'orange. |
clignotantnoun (US (driving) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
signal d'alarme, avertissementnoun ([sth] that indicates danger) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) He ignored all the warning signals and carried on regardless. Il a ignoré les signaux d'alarme et a tout de même continué. |
signal d'alarmenoun (alarm) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Because he was deaf he didn't hear the warning signal at the level crossing. |
Apprenons Anglais
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de signalling dans Anglais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Anglais.
Mots apparentés de signalling
Mots mis à jour de Anglais
Connaissez-vous Anglais
L'anglais provient de tribus germaniques qui ont émigré en Angleterre et a évolué sur une période de plus de 1 400 ans. L'anglais est la troisième langue la plus parlée au monde, après le chinois et l'espagnol. C'est la deuxième langue la plus apprise et la langue officielle de près de 60 pays souverains. Cette langue a un plus grand nombre de locuteurs comme langue seconde et étrangère que les locuteurs natifs. L'anglais est également la langue co-officielle des Nations Unies, de l'Union européenne et de nombreuses autres organisations internationales et régionales. De nos jours, les anglophones du monde entier peuvent communiquer avec une relative facilité.