Que signifie spuntarla dans Italien?
Quelle est la signification du mot spuntarla dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser spuntarla dans Italien.
Le mot spuntarla dans Italien signifie cocher, pousser, apparaître, cocher, barrer, rayer, dépasser, sortir, jaillir, pousser, se couvrir de taches, pousser, cocher, percer, se dresser, s'élever, se mettre à germer, commencer à germer, apparaître, faire éruption, se voir (par), émousser, pousser comme des champignons, apparaître, faire irruption, apparaître, découper (à petits coups de ciseaux), faire sortir, déloger, se produire, sortir, émerger, couper, cocher, sortir de, émerger de, apparaître, sortir, émerger, sortir, se lever, tailler, couper, sortir, -, se lever, se lever, naître, sauver la situation, sauver la mise, s'en sortir, levé, chant du coq, dépasser (de ), sortir, apparaître, dépasser, ressortir, dépasser de, point d'une liste de contrôle, point d'une liste de vérification, dépasser, sortir, ressortir, dépasser, pousser, lever, lever de la lune, pousser comme un champignon. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.
Signification du mot spuntarla
cocher(segno di spunta) (une case) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Spuntare la casella per l'accettazione. Cochez la case qui dit « J'accepte ». |
pousser
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") I semi cominciano a spuntare all'inizio della stagione di crescita. Les semis poussent au début de la saison de croissance. Papy dit toujours qu'on a poussé depuis la dernière fois qu'il nous a vus. |
apparaîtreverbo intransitivo (figurato, informale: apparire) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Data la situazione economica, nella mia città stanno spuntando negozi discount da tutte le parti. |
cocherverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Cochez la case correspondant à votre choix. |
barrer, rayerverbo transitivo o transitivo pronominale (lista) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fai una lista delle cose da fare e spuntale man mano che le hai finite di fare. Faites une liste des choses à faire et barrer chaque tâche une fois que vous l'avez faite. |
dépasser, sortir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
jaillir, pousserverbo intransitivo (figuré) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Con l'avvicinarsi delle elezioni, spuntano manifesti elettorali a tutti gli angoli delle strade. À l'approche de l'élection, des affiches vont pousser à chaque coin de rue. |
se couvrir de taches(pelle: imperfezioni, macchie, brufoli) (peau) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Quando mangio latticini mi spuntano delle macchie sulla pelle. |
pousserverbo intransitivo (capelli, barba) (cheveux, poils,...) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Cerco di strappare le sopracciglia fuori posto non appena spuntano. J'essaie d'épiler mes sourcils dès qu'ils poussent. |
cocherverbo transitivo o transitivo pronominale (fare un segno di spunta) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Leggi le domande e spunta le risposte che ritieni corrette. |
percer(dents) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") |
se dresser, s'élever(construction) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Nel 1950 sono spuntati alti palazzi in tutta la città. Au cours des années 50, les immeubles se sont dressés (or: se sont élevés) dans toute la ville. |
se mettre à germer, commencer à germerverbo intransitivo (figurato) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") A Lacey cominciava a spuntare un'idea. Une idée se mit à germer dans l'esprit de Lacey. |
apparaître, faire éruptionverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Mi spuntò uno sfogo sulle braccia appena mangiai il pesce. Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson. |
se voir (par)verbo intransitivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Che vergogna! Dal buco dei pantaloni mi spuntano le mutande. Mon caleçon se voit par l'accroc de mon pantalon. |
émousserverbo transitivo o transitivo pronominale (une lame) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Usare spesso le forbici sulla carta smusserà le lame. Couper du papier aux ciseaux fréquemment émoussera les lames. |
pousser comme des champignonsverbo intransitivo (figurato) (figuré) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Le nuove case sembravano spuntare dappertutto in quei giorni. De nouvelles maisons semblaient pousser comme des champignons un peu partout. |
apparaîtreverbo transitivo o transitivo pronominale (testa di neonato) (tête du bébé durant l'accouchement) (nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".) Tom era lì quando comparve la testa del bimbo. Tom était là quand la tête du bébé est apparue. |
faire irruptionverbo intransitivo (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") All'improvviso è comparsa nella stanza la figlia di Sally. La fille de Sally fit irruption dans la pièce. |
apparaîtreverbo transitivo o transitivo pronominale (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Dalla pianta spuntarono i fiori. Des fleurs sont apparues sur la plante. |
découper (à petits coups de ciseaux)
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Jasmine découpait sa frange devant le miroir. |
faire sortir, déloger
(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Fai attenzione con quel bastone o caverai un occhio a qualcuno. ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Il a délogé les fourmis avec un bâton. |
se produire
(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Prevediamo che non si verificheranno inconvenienti. Nous pensons qu'aucun problème ne surviendra. |
sortir, émergerverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Con un fruscio nei cespugli è spuntato fuori un riccio. Il y a eu un bruit dans les buissons et un hérisson en est sorti (or: en a émergé). |
couperverbo transitivo o transitivo pronominale (les cheveux) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Il barbiere tagliò i capelli a John. Le coiffeur a coupé les cheveux de John. |
cocher(lista: elemento) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Ella depennava i compiti dalla lista mano a mano che li portava a termine. |
sortir de, émerger deverbo intransitivo Da un buco nel terreno è spuntata una talpa. Une taupe est sortie d'un trou dans le sol. |
apparaître, sortir, émergerverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Le nuvole si separarono e spuntò il sole. Les nuages se dissipèrent et le soleil apparut. |
sortirverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Era primavera e i fiori spuntavano ovunque nei prati. |
se leververbo intransitivo (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Ci siamo seduti sulla spiaggia e abbiamo guardato il sole spuntare dall'acqua. Nous sommes allés à la plage et avons regardé le soleil se lever sur l'eau. |
taillerverbo transitivo o transitivo pronominale (une barbe) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) Henry si spunta la barba regolarmente. Henry taille sa barbe régulièrement. |
couperverbo transitivo o transitivo pronominale (capelli) (les cheveux) (verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".) I miei capelli stanno diventando troppo lunghi, presto dovrò tagliarli. Mes cheveux sont trop longs, je vais les faire couper bientôt. |
sortirverbo intransitivo (informale) (nouvelle) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") se questa faccenda verrà fuori sarà rovinato. Si cette affaire est rendue publique, il sera ruiné. |
-verbo intransitivo Gli è venuta un'irritazione al collo. Des rougeurs sont apparues sur son cou. |
se leververbo intransitivo (Sole) (jour, soleil) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Il Sole sta per sorgere. L'aurore est sur le point de poindre (or: pointer). |
se leververbo intransitivo (sole, luna) (soleil, lune) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Il sole sorge alle 6,32 ogni mattina. Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin. |
naître(figuré : idées, projet) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") L'intero progetto è nato da una conversazione che ho avuto con un vicino. Le projet est né d'une conversation que j'ai eue avec un voisin. |
sauver la situation, sauver la mise(informale) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") |
s'en sortir(sopravvivere) (verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.") Dopo quel terribile incidente non eravamo sicuri se l'avrebbe fatta, ma grazie a Dio ce l'ha fatta! Après son terrible accident, nous n'étions pas sûrs qu'elle s'en sortirait, mais elle y est parvenue, Dieu merci ! |
levé(soleil, jour) (adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine)) È uscito il sole. Le soleil est levé. |
chant du coq
(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dépasser (de )verbo intransitivo |
sortirverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Uno o due germogli verdi spuntavano fuori dal manto nevoso nonostante fosse spesso. Quelques pousses vertes sortaient du sol recouvert de neige. |
apparaîtreverbo intransitivo (informale, figurato) (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Da quando abbiamo installato il nuovo software, sono iniziati a saltare fuori problemi. Des problèmes sont apparus quand nous avons installé le nouveau logiciel. |
dépasser, ressortir
(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Dave s'est cassé la jambe droite et l'os en ressortait. |
dépasser deverbo intransitivo Arthur si aggrappò ad un pezzo di roccia che spuntava dalla parete della scogliera. Arthur a saisi un morceau de rocher qui dépassait de la paroi de la falaise. |
point d'une liste de contrôle, point d'une liste de vérificationsostantivo femminile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
dépasser, sortir, ressortirverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") La sua borsa era aperta e l'ombrello spuntava fuori. Son sac était ouvert et son parapluie en dépassait. |
dépasserverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Gli altri bambini lo prendevano in giro perché aveva le orecchie che sporgevano. Les autres enfants se moquent de lui parce que ses oreilles sont décollées (or: parce qu'il a les oreilles décollées). |
pousserverbo intransitivo (verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.") Dallo stelo principale della pianta sta spuntando un germoglio nuovo. La strega aveva un pelo che le spuntava dal naso. Un nouveau bourgeon pousse sur la tige principale de la plante. Un poil poussait sur le nez de la sorcière. |
lever(lune, soleil) (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) Il sorgere del sole è un magnifico evento. Le lever du soleil est un moment merveilleux. |
lever de la lunesostantivo maschile (nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". ) |
pousser comme un champignonverbo intransitivo (figurato) (locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à") Negli ultimi anni in città sono spuntati nuovi edifici come funghi. De nouveaux bâtiments ont poussé comme des champignons dans la ville ces dernières années. |
Apprenons Italien
Maintenant que vous en savez plus sur la signification de spuntarla dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.
Mots apparentés de spuntarla
Mots mis à jour de Italien
Connaissez-vous Italien
L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.