Que signifie storto dans Italien?

Quelle est la signification du mot storto dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser storto dans Italien.

Le mot storto dans Italien signifie se fouler, déformer, tordre, déformer, de travers, arqué, de traviole, de travers, de travers, de traviole, penché, incliné, courbé, branlant, tordu, de travers, inégal, de travers, foulé, tordu, à l'envers, de travers, mal, faire la moue, faire le dégoûté, faire la fine bouche, dédaigner, faire la moue devant, faire le dégoûté devant , faire la fine bouche devant, bouder. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot storto

se fouler

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
John camminò su un sasso traballante e si slogò la caviglia.
John se tenait sur un rocher qui bougeait et il s'est foulé la cheville (or: il s'est fait une entorse à la cheville).

déformer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'umidità aveva deformato le tavole del pavimento del vecchio cottage.
L'humidité avait déformée (or: gondolé) les lattes du plancher dans la vieille petite maison.

tordre, déformer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

de travers

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
La tua cravatta è storta, adesso te la sistemo.
Ta cravate est de travers, laisse-moi l'arranger.

arqué

aggettivo (di gambe) (jambe)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de traviole

(familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

de travers

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La sua parrucca era leggermente storta, il che ha rovinato l'effetto.
Sa perruque était légèrement de travers ce qui en gâchait l'effet.

de travers

aggettivo (figurato)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Il mio piano di dire a Diana che la amavo è andato storto quando improvvisamente è comparsa sua madre.
Mon plan de dire à Diane que je l'aimais est allé de travers quand sa mère est apparue soudainement.

de traviole

(familier)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

penché, incliné

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
L'edificio inclinato è pericoloso e dovrà essere abbattuto.
La dépendance penchée est dangereuse et devra être démolie.

courbé

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Toutes les lignes que je trace sont courbées.

branlant, tordu

(sguardo) (figuré)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

de travers

aggettivo

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Aveva la cravatta storta e la raddrizzò.
Sa cravate était de travers, alors il l'a remise droite.

inégal

(sol, surface)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
Il pavimento della cucina non era livellato, quindi fu difficile far allineare bene gli stipetti.
Le sol de la cuisine était inégal et il était donc difficile d'aligner correctement les armoires.

de travers

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")
Il carico era asimmetrico e sembrava che si potesse rovesciare.
Le chargement était de travers et semblait prêt à se renverser.

foulé, tordu

aggettivo (blessure)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))
La caviglia slogata stava provocando moltissimo dolore a Rob.

à l'envers

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
La torcia non funzionava perché avevamo messo la batteria al rovescio.
La lampe de poche ne marchait pas parce qu'il avait mis la pile à l'envers.

de travers

(programmi, piani)

(locution adverbiale: groupe de mots qui servent d'adverbe. Toujours invariable ! Ex : "avec souplesse")
Ho provato a fare un complimento a Julie ma lo ha preso male.
J'ai essayé de faire un compliment à Julie mais elle l'a mal pris.

mal

(adverbe: modifie un adjectif ou un verbe. Est toujours invariable ! Ex : "Elle est très grande." "Je marche lentement.")

faire la moue

verbo transitivo o transitivo pronominale (in segno di disapprovazione)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

faire le dégoûté, faire la fine bouche

(figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

dédaigner, faire la moue devant

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I fan storsero il naso davanti alla scelta del nuovo manager dell'associazione.
Les fans ont fait la moue devant le choix du nouveau directeur du club.

faire le dégoûté devant , faire la fine bouche devant

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

bouder

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
So che sei seccato ma non storcere la bocca.
Je sais que tu n'es pas content, mais ne boude pas.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de storto dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.