Que signifie straccio dans Italien?

Quelle est la signification du mot straccio dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser straccio dans Italien.

Le mot straccio dans Italien signifie écraser, battre à plate couture, battre à plates coutures, humilier, laminer, écraser, mettre la raclée à , mettre la pâtée à, mettre une raclée à, sortir (d'un championnat), passer devant, écraser, écraser, écraser, battre à plates coutures, écraser, arracher, battre à plate couture, anéantir, pulvériser, écraser, vaincre, écraser, dominer, mettre une raclée à à , mettre la pâtée à à, battre à plate couture, battre à plates coutures, flanquer une déculottée à, flanquer une raclée à, écraser, défoncer, éclater, lacérer, dépasser de très loin, couper (en deux), déchirer, mettre en lambeaux, battre, écraser, réussir à faire, battre à plates coutures, chiffon, rien, un soupçon de, lavette, chiffon, goutte, épave, loque, loque humaine. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot straccio

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere) (figuré : vaincre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

battre à plate couture, battre à plates coutures

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: battere, vincere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

humilier

(figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

laminer

verbo transitivo o transitivo pronominale (familier : vaincre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: sconfiggere) (figuré : vaincre)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre la raclée à , mettre la pâtée à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato, informale: battere) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre une raclée à

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

sortir (d'un championnat)

(sconfiggere) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'altra squadra ci ha stracciato e ha vinto il campionato.
L'équipe adverse nous a éliminés du championnat.

passer devant

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sconfiggere) (Sports : défaire)

écraser

(informale: sconfiggere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
In quella partita, Larry ha stracciato Mike.
Larry a écrasé Mike dans cette partie.

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sbaragliare)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra di casa ha stracciato gli avversari.
L'équipe locale a battu ses adversaires à plates coutures.

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

battre à plates coutures, écraser

(sconfiggere)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Senza il nostro giocatore più forte, la squadra avversaria ci ha completamente stracciati.

arracher

verbo transitivo o transitivo pronominale (tissu, cheveux)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le donne urlavano e si strappavano i capelli.
Les femmes hurlaient et s'arrachaient les cheveux.

battre à plate couture

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Stasera la squadra di casa ha stracciato gli ospiti per 75 a 30.
L'équipe à domicile a battu ce soir à plate couture les visiteurs 75 à 30.

anéantir, pulvériser, écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (figurato: sconfiggere) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'altra squadra ci ha stracciato 5 a 0.
L'autre équipe nous a pulvérisés 5 à 0.

vaincre, écraser, dominer

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

mettre une raclée à à , mettre la pâtée à à

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere in un gioco) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Audrey ha stracciato Tania a tennis.
Audrey a mis une raclée (or: la pâtée) à Tania au tennis.

battre à plate couture, battre à plates coutures

verbo transitivo o transitivo pronominale (sport, figurato)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Abbiamo proprio stracciato l'altra squadra, non è riuscita a segnare nemmeno un punto.
On a mis la pâtée à l'autre équipe : ils n'ont même pas marqué !

flanquer une déculottée à, flanquer une raclée à

(sport) (familier)

ⓘQuesta frase non è una traduzione della frase di origine. Je l'ai écrasé 3 à 0.

écraser

verbo transitivo o transitivo pronominale (vittoria) (adversaire)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra di casa stracciò gli avversari.
L'équipe locale a écrasé son adversaire.

défoncer, éclater

verbo transitivo o transitivo pronominale (colloquiale: sopraffare) (très familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Lei ha proprio stracciato quell'intervistatore con le sue risposte a tono!
Elle a vraiment défoncé l'intervieweur avec ses répliques pleines d'esprit !

lacérer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

dépasser de très loin

(idiomatico: essere molto meglio)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

couper (en deux)

(un légume, un groupe)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha spaccato l'asse salendoci sopra.
Il a fendu la planche en marchant dessus.

déchirer

verbo transitivo o transitivo pronominale (du tissu)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Paula si è strappata i pantaloni nuovi scavalcando una recinzione.
Paula a fait un trou dans son nouveau pantalon en grimpant la clôture.

mettre en lambeaux

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La bambina aveva sbrindellato la sua bambola per averci giocato così spesso.
La petite fille a abîmé sa poupée en jouant trop souvent avec.

battre

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
La squadra del piccolo paese ha stracciato i favoriti per 2 a1.
L'équipe du village battit les favoris 2 à 1.

écraser

(figurato) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Nella finale il Brasile ha stracciato il Canada 15 - 2.
En finale, le Brésil a écrasé le Canada 15 à 2.

réussir à faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Gli Yankees hanno spazzato via i loro avversari di Boston.
Les Yankees ont réussi à infliger une sévère déculottée à l'équipe de Boston.

battre à plates coutures

verbo transitivo o transitivo pronominale (sconfiggere) (familier)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
L'altra squadra ci ha davvero stracciato oggi!
L'autre équipe nous a vraiment écrasés (or: laminés) aujourd'hui !

chiffon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ben ha pulito la finestra con uno straccio.
Ben a essuyé la fenêtre avec un chiffon.

rien

sostantivo maschile (figurato) (dans des phrases négatifs)

(pronom: remplace un nom : Ex : "Il a pris le gâteau et l'a mangé." "Je vous ai vu hier au supermarché.")
Non posso andare a una festa stasera: non ho uno straccio da indossare! Il disturbatore non indossava nemmeno uno straccio quando ha invaso il campo da football.
Je ne peux pas aller à la fête ce soir, je n'ai rien à me mettre ! // Le streaker ne portait rien du tout quand il a traversé le terrain de foot en courant.

un soupçon de

(figurato)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Les policiers étaient certains que Paula était coupable, mais ils n'ont pas pu trouver la moindre preuve contre elle.

lavette

sostantivo maschile (per piatti)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Preferisco usare una spugna per lavare i piatti al posto dello straccio.

chiffon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
La domestica pulì le finestre con uno straccio (or: strofinaccio).
La domestique astiquait les fenêtres à l'aide d'un chiffon.

goutte

(figurato: piccola quantità)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

épave, loque, loque humaine

sostantivo maschile (figurato: persona) (figuré)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Zoe era un relitto dopo aver lavorato per quattordici ore al giorno per sei mesi.
Zoe était une épave (or: loque) après avoir fait des journées de quatorze heures pendant six mois.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de straccio dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.