Que signifie subir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot subir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser subir dans Portugais.

Le mot subir dans Portugais signifie monter, grimper, escalader, grimper dans, monter dans, grimper, augmenter, monter, escalader, grimper, monter, remonter, augmenter, augmenter, être construit, faire un bond, gravir les échelons, augmenter, raccourcir, augmenter (de ), remonter, monter, monter, grossir, atteindre, augmenter, monter, croître, monter, se dissiper, monter sur, remonter, monter, remonter, relever, grimper hors de, monter, augmenter, surclasser, augmenter, grimper en flèche, monter en flèche, monter sur, émaner de, remonter, soulever, augmenter le prix de, faire avancer, prendre, augmenter, augmenter (d'un cran), escalader, s'envoler, grimper à, faire grimper, faire monter, faire augmenter, augmenter, affluer, gravir, débander, gravir les échelons, grimper dans l'échelle sociale, monter dans l'échelle sociale, faire du yo-yo, monter à/dans , grimper à/dans, monter à la tête de, sortir de ses gonds, monter sur scène, augmenter le prix de, relancer la mise, mettre la barre plus haut, monter sur le trône, faire défiler vers le haut, monter en grade, se dresser subitement, dépasser, monter à la tête de, monter sur scène, monter jusqu'à, grimper, aider à monter, faire monter, faire grimper, redresser brusquement, se soulever, frétillement, faire monter, faire grimper, passer, reprise, amélioration, grimper, diéser, atteindre le sommet. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot subir

monter, grimper

verbo transitivo

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ainda temos de subir antes de poder descer até o vale.
Avant de pouvoir descendre dans la vallée, nous devons encore monter (or: grimper).

escalader

verbo transitivo (escalar, subir)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O gato subiu na árvore.
Le chat a grimpé (or: est monté) à l'arbre.

grimper dans, monter dans

grimper

(num veículo)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les enfants, grimpez à l'arrière et attachez vos ceintures.

augmenter

(mercado de valores) (prix,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O mercado de valores subiu 2% hoje.
Les cours boursiers ont augmenté de 2 % aujourd'hui.

monter

verbo transitivo (ascender, erguer-se)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A fumaça da chaminé subiu para o céu.
De la fumée s'élevait de la cheminée jusqu'au ciel.

escalader, grimper

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

monter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Elle te plaît ma moto ? Monte, je t'emmène faire un tour.

remonter

(roupa)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ce pull est beaucoup trop petit pour toi, il te remonte dans le dos !

augmenter

(aumentar, intensificar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Ela ficou muito satisfeita quando o preço de suas ações subiu em 20% da noite para o dia!
Elle était contente de voir que le cours de ses actions avait augmenté de 20% du jour au lendemain.

augmenter

(les prix, les taux,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le magasin a augmenté ses prix de 20% dû à l'augmentation des coûts.

être construit

(ser construído)

O construtor confirmou que a parede da frente subirá antes das paredes laterais.
Le constructeur a confirmé que le mur avant serait construit avant les murs latéraux.

faire un bond

(preços) (figuré : prix,...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Os preços da gasolina subiram.
Les prix du pétrole sont montés en flèche.

gravir les échelons

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Ele começou na correspondência, mas subiu de posto até se tornar CEO da empresa.
Il a commencé au courrier, mais il a gravi les échelons pour devenir le PDG de la société.

augmenter

verbo transitivo (les prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

raccourcir

verbo transitivo (un pantalon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

augmenter (de )

verbo transitivo (valor mais alto)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O salário de Jeff sobe de dez mil dólares por ano para quarenta mil.
Le salaire de Jeff a augmenté de dix mille dollars pour atteindre quarante mille dollars.

remonter

verbo transitivo (roupa) (vêtements)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A calça dele tende a subir pelos quadris.
Ses pantalons ont tendance à remonter sur ses hanches.

monter

(maré) (marée)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La marée monte.

monter, grossir

(rio) (rivière, fleuve)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Quand la neige fond, la rivière monte (or: grossit).

atteindre

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele subiu para o próximo nível do jogo.
Il atteignit le prochain niveau du jeu.

augmenter, monter, croître

verbo transitivo (prix, valeur)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O preço da ação continuo a subir para novas altas.
Les prix des actions continuaient d'augmenter (or: de croître) plus haut que jamais.

monter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O avião subiu após a decolagem.
L'avion monta (or: prit de l'altitude) après le décollage.

se dissiper

(brouillard, brume, nuages)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le brouillard se dissipait à mesure que le soleil réchauffait la campagne.

monter sur

(sur scène...)

remonter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Mike sempre comprava as cuecas mais caras porque as marcas baratas subiam de forma desconfortável.
Mike achetait toujours les sous-vêtements les plus chers car les marques bon marché remontaient toujours de façon gênante.

monter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le vieil homme montait lentement les escaliers.

remonter

(un pantalon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Peter mandou seu filho subir as calças antes deles entrarem no restaurante.
Peter dit à son fils de remonter son pantalon avant qu'ils n'entrent dans le restaurant.

relever

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os bancos subiram as taxas de juros.
Les banques relevaient les taux d'intérêt.

grimper hors de

(sair de lugar por escalar/subir)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

monter

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O balão subiu no ar.
La montgolfière s'est élevé dans les airs.

augmenter

verbo transitivo (figurado: aumentar preço) (les prix,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Certains restaurants augmentent le prix des boissons fraîches les jours de canicule.

surclasser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A companhia aérea subiu Dan para a classe executiva.
La compagnie aérienne a surclassé Dan en classe affaires.

augmenter

verbo transitivo (preço, aluguel) (des prix, un loyer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O dono subiu o aluguel para cem dólares ao mês.
Le propriétaire a augmenté le loyer de cent dollars par mois.

grimper en flèche, monter en flèche

(figurado)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Compre o máximo que você puder agora, porque no verão os preços vão disparar!
Achète autant que tu le peux maintenant car les prix vont flamber cet été.

monter sur

(veículo; cavalo, etc.) (sur un cheval)

Jack est monté sur son cheval puis est parti.

émaner de

Une odeur désagréable émanait du garde-manger.

remonter

(roupa)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Cette jupe courte remonte quand je m'assieds.

soulever

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

augmenter le prix de

(preços)

Os hotéis aumentam os preços sempre que há um feriado nacional.
Les hôtels augmentent leurs prix quand il y a un jour férié.

faire avancer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele progrediu na carreira conquistando clientes.
Il a fait avancer sa carrière en gagnant des clients.

prendre

(veículo) (un véhicule)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Monte (or: Saute) sur mon dos. Je vais te porter à l'école.

augmenter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Fomos forçados a aumentar nossos preços para cobrir os custos da matéria-prima..
Nous avons été forcés d'augmenter nos prix pour couvrir les coûts des matières premières.

augmenter (d'un cran)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
La température a finalement augmenté de quelques degrés, maintenant que le printemps est arrivé.

escalader

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os garotos escalaram a cerca.
Les garçons ont escaladé la clôture.

s'envoler

(figurativo) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le prix du beurre s'est envolé l'année dernière.

grimper à

(em árvore)

faire grimper, faire monter, faire augmenter

verbo transitivo (les prix)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

augmenter

(salaires)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les salaires ont augmenté à peine un peu plus que l'inflation.

affluer

(maré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A maré alta subiu às três da tarde de hoje.
La marée haute afflue vers trois heures.

gravir

verbo transitivo (dentro de organização) (figuré)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele passou 25 anos subindo no ranking da empresa antes de se tornar presidente.
Pendant 25 ans, il a gravi les échelons de la société jusqu'à devenir président.

débander

(perder a ereção) (populaire)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Il débande aussitôt qu'elle arrête de le stimuler.

gravir les échelons, grimper dans l'échelle sociale, monter dans l'échelle sociale

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il était déterminé à gravir les échelons et à devenir le président de la société un jour.

faire du yo-yo

(figurado: subir e descer) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

monter à/dans , grimper à/dans

(dans un arbre,...)

Ele escalou a árvore.
Il est monté (or: a grimpé) dans l'arbre.

monter à la tête de

expressão verbal (ser esnobe) (figuré, familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Seu único sucesso subiu a cabeça dele e agora está impossível de conviver com ele.
Son tube lui est monté à la tête et maintenant, il est invivable.

sortir de ses gonds

expressão (informal: ficar irado) (figuré)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Quand j'ai dit à mon patron ce qui s'était passé, il s'est énervé.

monter sur scène

locução verbal (atuar no teatro)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Você é um cara muito engraçado, deveria subir ao palco.
Tu es tellement drôle : tu devrais monter sur scène.

augmenter le prix de

(aumentar o valor de)

Les producteurs ont augmenté le prix du blé depuis la mauvaise récolte.

relancer la mise

(forçar a quantidade de ofertas a subir) (Poker)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

mettre la barre plus haut

(elevar o padrão) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

monter sur le trône

(monarca: chegar ao poder)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Le prince Charles sera normalement le prochain à monter sur le trône après la reine Élisabeth II.

faire défiler vers le haut

(computação) (Informatique)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il faut que tu fasses défiler jusqu'en haut de l'écran pour accéder à la barre de menu principale.

monter en grade

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Sara foi promovida e agora é uma gerente de vendas.

se dresser subitement

dépasser

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

monter à la tête de

expressão verbal (ficar bêbado) (alcool)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
A taça de vinho subiu na minha cabeça!
Ce verre de vin m'est monté à la tête.

monter sur scène

locução verbal (tornar-se ator profissional)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
João subiu ao palco quando tinha apenas 12 anos.
Jonh est monté sur les planches à douze ans à peine.

monter jusqu'à

expressão verbal

Je veux des bottes qui m'arrivent aux genoux.

grimper

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os preços das casas subiram gradualmente vários milhares desde que compramos nossa casa.
Les prix de l'immobilier ont grimpé de plusieurs milliers depuis que nous avons acheté notre maison.

aider à monter

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Comme l'escalier était raide, nous avons dû aider les enfants à monter, mais la vue depuis le sommet valait le coup.

faire monter, faire grimper

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

redresser brusquement

se soulever

expressão verbal

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
O peito de Kim subia e descia com esforço no fim da corrida.
La poitrine de Kim se soulevait de tant d'effort à la fin de la course.

frétillement

substantivo masculino (de la queue)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O abano do rabo da cadela mostrava o quão satisfeita ela estava em ver um rosto familiar.
Le frétillement de la queue du chien montrait à quel point il était heureux de voir un visage familier.

faire monter, faire grimper

locução verbal (preços)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La soudaine pénurie fit monter (or: grimper) le prix du beurre et du fromage.

passer

(teatro)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
C'est à Theresa dans deux minutes ! Mais où est-elle passée ?

reprise, amélioration

(BRA, economia) (Bourse)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
No final do dia, as ações dessa companhia sofreram rali.
À la fin de la journée, on vit une reprise dans les actions de cette entreprise.

grimper

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A infantaria subiu correndo a colina para enfrentar o ataque.
L'infanterie a grimpé la colline à la rencontre de l'ennemi.

diéser

expressão (música) (Musique)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je crois que le morceau serait meilleur si tu élevais cette note d'un demi-ton.

atteindre le sommet

(d'une colline,...)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Le surfeur a atteint le sommet de la vague et s'est laissé glisser vers le rivage.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de subir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.