Que signifie suportar dans Portugais?

Quelle est la signification du mot suportar dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser suportar dans Portugais.

Le mot suportar dans Portugais signifie attendre que ça passe, approuver, endurer, endurer, endurer jusqu'au bout, supporter, attendre la fin de, supporter, supporter jusqu'au bout, subir, endurer, supporter, endurer, supporter, supporter, supporter, supporter, supporter, supporter, supporter, subir, consolider, étayer, résister à, résister à, pouvoir faire, résister à, confirmer, tenir le coup, tenir bon, le supporter, tenir bon, tenir bon, tolérer, soutenir, étayer, supporter, tenir, renforcer, souffrir de, supporter le coût, assumer les frais, être le plus touché par, être impensable, être inimaginable, souffrir de, résister à la tempête, traverser la tempête. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot suportar

attendre que ça passe

(suportar algo) (familier)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

approuver

verbo transitivo (concordar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Je suis désolé, mais je n'aime pas cette attitude.

endurer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O amor do casal tinha suportado desafios e tribulações.
L'amour du couple avait surmonté les tribulations de la vie quotidienne.

endurer

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

endurer jusqu'au bout

(suportar tudo)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il a fallu que je reste et que je me tape son discours jusqu'au bout.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A ponte deve suportar o peso dos carros e caminhões.
Le pont doit supporter le poids des voitures et des camions.

attendre la fin de

(figurativo)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

supporter

(máquina, etc) (machine)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

supporter jusqu'au bout

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam était épuisé au trente-deuxième kilomètre du marathon, mais il n'a pas craqué et est arrivé à la ligne d'arrivée.

subir, endurer

verbo transitivo (passar por)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele suportou muita miséria quando criança.
Il subit beaucoup d'épreuves étant enfant.

supporter

verbo transitivo (Informatique, anglicisme)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Meu sistema operacional não suporta esse tocador de mídia.
Ce lecteur multimédia n'est pas compatible avec mon système d'exploitation.

endurer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Adam suportou a dor nos músculos e conseguiu terminar a maratona.
Adam a enduré les courbatures et a réussi à finir le marathon.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele mal pôde suportar o suspense.
Il pouvait à peine supporter le suspense.

supporter

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
A dor eraintensa, mas Dan suportou.
La douleur était intense mais Dan parvenait à la supporter.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Essa casa pode aguentar todos os tipos de condições climáticas.
La maison peut résister aux plus grosses intempéries.

supporter

verbo transitivo (tolérer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ele não conseguia suportar mais o choro.
Il ne pouvait plus supporter les cris.

supporter

(endurer)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Eu não aguento mais! Deixe-me sair daqui!
Je ne peux plus supporter ça ! Laissez-moi sortir d'ici !

supporter

verbo transitivo (souffrance, reproches)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Verônica suportou a tortura com coragem.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Depuis des années, elle endure (or: subit) son égoïsme sans rien dire.

supporter

verbo transitivo

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Talin é uma linda cidade para se visitar, se você aguentar as temperaturas abaixo de zero.
Tallinn est une belle ville à visiter, si vous supportez les températures négatives.

subir

verbo transitivo (une modification, transformation...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ela teve que suportar muitas críticas quando o acordo se desfez.
Elle a essuyé beaucoup de critiques quand le contrat a échoué.

consolider, étayer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Os mineiros usaram arrimos para apoiar as laterais do túnel.
Les mineurs ont consolidé (or: étayé) les parois du tunnel.

résister à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Dans les tropiques, on utilise les constructions de béton puisqu'elles résistent aux ouragans et aux insectes.

résister à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Eles fizeram muitos testes para garantir que o tecido resistiria às condições climáticas extremas.
Ils ont fait plusieurs tests pour s'assurer que le tissu résisterait aux intempéries.

pouvoir faire

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Je ne supporte pas de te voir malheureuse.

résister à

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Nosso barco foi capaz de aguentar a tempestade.
Notre bateau a été capable de supporter la tempête.

confirmer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
O homem acusado insistiu que sua esposa confirmaria sua história e lhe daria um álibi.
L'accusé assurait que sa femme confirmerait son histoire et lui donnerait un alibi.

tenir le coup, tenir bon

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

le supporter

A dor era tão forte que eu não conseguia aguentar mais.
La douleur était tellement intense que c'était insupportable.

tenir bon

(ser paciente e corajoso)

Sei que você está chateado, mas deve aguentar pelo bem das crianças.
Je sais que la situation est difficile mais il faut que tu tiennes bon pour le bien de tes enfants.

tenir bon

(perseverar corajosamente)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

tolérer

verbo transitivo (aceitar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il faudra que tu supportes ma toux pendant encore quelque temps.

soutenir, étayer

verbo transitivo (reforçar)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Richard a mentionné un certain nombre d'experts pour soutenir son argumentation.

supporter

(un poids)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
As vigas de aço conseguem sustentar (or: suportar) muito peso.
Les poutres métalliques peuvent supporter un poids considérable.

tenir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Como você está suportando todo o trabalho?
Comment t'en sors-tu avec tout ce travail ?

renforcer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Les poutres en bois renforçaient les murs fragiles de l'immeuble.

souffrir de

(sofrer transtorno psicológico)

supporter le coût

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Les contribuables vont supporter le coût de la réforme de la santé.

assumer les frais

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

être le plus touché par

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les ouvriers ont été les premiers touchés par la crise.

être impensable, être inimaginable

locução verbal

souffrir de

(sofrer desconforto físico)

résister à la tempête, traverser la tempête

(navio) (bateau, navire)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de suportar dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.