Que signifie surgir dans Portugais?

Quelle est la signification du mot surgir dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser surgir dans Portugais.

Le mot surgir dans Portugais signifie se produire, bondir, percer, arriver, sortir, bondir hors de, faire suite à, se passer, se présenter, apparaître, sortir, émerger, bondir, entrer dans la vie de, sauter aux yeux, apparaître, apparaître (soudainement), se former, faire irruption, être posé, se lever, apparaître, voir le jour, apparaître, surgir, se présenter, revenir discrètement, surgir de, jaillir de, bondir de, se mettre à germer, commencer à germer, apparaître, faire éruption, entrer discrètement, pousser comme des champignons, apparaître, -, naître, apparaître, apparaître, faire sensation, lever, se lever, résulter, découler de, apparaître, se développer à partir de, se former à partir de, sortir de à toute vitesse, venir de, provenir de, faire petit à petit son chemin, produire, découler de. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot surgir

se produire

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Não antecipamos que surja algum problema.
Nous pensons qu'aucun problème ne surviendra.

bondir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

percer

(figuré : gagner en popularité)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A empresa teve sucesso em surgir com novas ideias.
L'entreprise a réussi à percer avec ces nouvelles idées.

arriver

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A ideia de Dave de começar seu próprio negócio surgiu após ele perder o emprego.
L'idée de Dave de monter son propre commerce est arrivée après la perte de son emploi.

sortir

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Surja das sombras e venha para a luz onde eu possa vê-lo.
Sors de l'ombre et mets-toi ici dans la lumière pour que je te voie.

bondir hors de

L'assassin a surgi hors de sa cachette.

faire suite à

verbo transitivo

Várias complicações surgiram da cirurgia.
Des complications ont suivi l'opération.

se passer

(emergir)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
On ne sait jamais ce qui va se passer quand on discute avec cet énergumène de Fred.

se présenter

(problème)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")

apparaître, sortir, émerger

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As nuvens abriram e o sol surgiu.
Les nuages se dissipèrent et le soleil apparut.

bondir

(aumentar)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Les ventes ont bondi ces derniers mois.

entrer dans la vie de

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Eu tinha 30 quando Jason surgiu e mudou minha vida para sempre.
J'avais 30 ans quand Jason est entré dans ma vie et l'a bouleversée à jamais.

sauter aux yeux

(figurado) (figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
L'inspecteur buvait son thé quand soudain la réponse lui a sauté aux yeux : c'était le majordome le coupable.

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O julgamento precisou ser interrompido quando surgiram as novas provas.
Le procès a dû être ajourné lorsqu'une nouvelle preuve est apparue.

apparaître (soudainement)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os Beatles surgiram no cenário musical nos anos 60.

se former

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Une ampoule s'est formée sur son doigt après qu'elle l'ait écrasé d'un coup de marteau.

faire irruption

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
La fille de Sally fit irruption dans la pièce.

être posé

(question)

O senador sabia que as perguntas sobre a campanha surgiriam.
Le sénateur savait que des questions sur sa campagne allaient être posées.

se lever

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Sentamos na praia e vimos o sol surgir sobre a água.
Nous sommes allés à la plage et avons regardé le soleil se lever sur l'eau.

apparaître

(ocorrer)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
A peste negra surgiu na Inglaterra em 1348.
La peste est apparue en Angleterre en 1348.

voir le jour

(vir à existência)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
As Nações Unidas surgiram como resultado do desejo por estabilidade global.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Les Nations Unies ont vu le jour à la fin de la Seconde Guerre mondiale.

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Várias lojas de segunda mão de repente começaram a aparecer na minha cidade.

surgir

(informal)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

se présenter

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
De repente, dois ônibus apareceram ao mesmo tempo.
Tout à coup, deux bus sont arrivés en même temps.

revenir discrètement

(mover-se quietamente até alguém ou algo)

Je revins discrètement dans le rang avant que le professeur ne remarque mon absence.

surgir de, jaillir de, bondir de

Ele saltou de trás da parede, surpreendendo todos que estavam encostados nela.
Il a surgi de derrière le mur, surprenant ceux qui étaient appuyés dessus.

se mettre à germer, commencer à germer

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Uma ideia começou a brotar na mente de Lacey.
Une idée se mit à germer dans l'esprit de Lacey.

apparaître, faire éruption

(erupção cutânea)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Des rougeurs sont apparus sur mes bras dès que j'ai mangé le poisson.

entrer discrètement

Elle attendit que personne ne puisse la voir, et entra discrètement par la porte de derrière. Les cambrioleurs entrèrent et sortirent discrètement de la maison sans réveiller les propriétaires.

pousser comme des champignons

(figurado) (figuré)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Novas casas parecem brotar em todo lugar hoje em dia.
De nouvelles maisons semblaient pousser comme des champignons un peu partout.

apparaître

(dermatite) (boutons,...)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")

-

Des rougeurs sont apparues sur son cou.

naître

(figuré : idées, projet)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
O projeto todo se originou de uma conversa que tive com uma vizinha.
Le projet est né d'une conversation que j'ai eue avec un voisin.

apparaître

(tête du bébé durant l'accouchement)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Tom était là quand la tête du bébé est apparue.

apparaître

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Por fim, eles apareceram na extremidade da praia.
Ils finirent par apparaître en bout de plage.

faire sensation

verbo transitivo

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Tara Lipinski irrompeu (or: surgiu) no mundo da ginástica como uma garota cheia de energia com quinze anos.
Tara Lipinski fit sensation dans le monde de la gymnastique à l'âge de 15 ans.

lever

substantivo masculino (sol, lua) (lune, soleil)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Le lever du soleil est un moment merveilleux.

se lever

(soleil, lune)

(verbe pronominal: verbe qui s'utilise avec le pronom réfléchi "se", qui s'accorde avec le sujet. Ex : se regarder : "Je me regarde dans le miroir. Tu te regardes dans le miroir.". Les verbes pronominaux se conjuguent toujours avec l'auxiliaire "être". Ex : "Elle a lavé la voiture" mais "Elle s'est lavée.")
Le soleil s'est levé à 6h32 ce matin.

résulter, découler de

Muitos problemas surgiram desta decisão.
De nombreux problèmes ont résulté (or: découlé) de cette décision.

apparaître

(informal: aparecer de repente)

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Os problemas começaram a aparecer quando instalamos o novo software.
Des problèmes sont apparus quand nous avons installé le nouveau logiciel.

se développer à partir de, se former à partir de

L'idée s'est développée (or: s'est formée) à partir de discussions entre des organisations majeures du secteur de l'environnement.

sortir de à toute vitesse

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")

venir de, provenir de

Estes problemas se originam do ataque terrorista alguns anos atrás.
Ces problèmes découlent de l'attaque terroriste d'il y a quelques années.

faire petit à petit son chemin

(figuré : idée)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
No começo, ela nunca imaginara que ele pudesse ser infiel, mas as dúvidas começaram a surgir aos poucos.
ⓘEsta frase não é uma tradução da frase em inglês Même s'il n'en parlait pas, l'idée faisait petit à petit son chemin dans son esprit.

produire

locução verbal

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Embora tenha sido superado em todos os sentidos, o time ainda conseguiu fazer surgir gols suficientes para vencer a partida.
Même si elle était totalement dominée, l'équipe a réussi à marquer assez de buts pour gagner le match.

découler de

(figuré)

(verbe transitif indirect: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet indirect (COI). Ex : "Elle a discuté de ses problèmes.")
Muitos livros e filmes surgiram da ideia da estória original dele.
Énormément de livres et de films découlent de son concept original.

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de surgir dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.