Que signifie suspiro dans Portugais?

Quelle est la signification du mot suspiro dans Portugais? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser suspiro dans Portugais.

Le mot suspiro dans Portugais signifie toffee, exclamation, halètement, grognement, soupir, souffle, souffler, meringue, soupir de soulagement, dernier soupir, dernier souffle, dernier souffle, dernier soupir, rendre son dernier souffle, pousser un soupir, râle d'agonie. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot suspiro

toffee

substantivo masculino (confeitaria: favo de mel, aerado) (anglicisme : bonbon)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

exclamation

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Sharon deu um suspiro quando percebeu o quanto estava atrasada.
Sharon a laissé échapper un cri de surprise en réalisant l'heure qu'il était.

halètement

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Kelsey deu um suspiro profundo e soprou todas as velas do bolo dela.
Kelsey prit une profonde inspiration et souffla les bougies de son gâteau.

grognement

(colère, mécontentement)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
A criança deu um suspiro quando sua mãe parou em outra loja em seu longo passeio no shopping.
L'enfant lâcha un grognement quand sa mère s'arrêta au niveau d'une énième boutique.

soupir

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O suspiro do pai de Linda mostrou a ela o quanto ele estava desapontando ao perceber que ela esquecera o aniversário de sua mãe de novo.
Le soupir du père de Linda lui indiqua combien il était déçu quand il se rendit compte qu'elle avait encore oublié l'anniversaire de sa mère.

souffle

substantivo masculino

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
O colchão de ar murchou com um chiado.
Le lit gonflable s'est dégonflé en laissant échapper un souffle.

souffler

(verbe intransitif: verbe qui s'utilise sans complément d'objet direct (COD). Ex : "Il est parti." "Elle a ri.")
Peter enfiou a faca no pneu, que chiou e murchou.
Peter a plongé son couteau dans le pneu, qui a laissé échapper un souffle et s'est dégonflé.

meringue

substantivo masculino

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)

soupir de soulagement

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

dernier soupir, dernier souffle

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Dans un dernier soupir, il lui a souhaité une vie heureuse.

dernier souffle, dernier soupir

(literal)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

rendre son dernier souffle

expressão verbal (figuré : mourir)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Après avoir reçu l'extrême-onction, elle a rendu l'âme.

pousser un soupir

expressão verbal

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Max poussa un profond soupir.

râle d'agonie

substantivo masculino (d'un mourant)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

Apprenons Portugais

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de suspiro dans Portugais, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Portugais.

Connaissez-vous Portugais

Le portugais (português) est une langue romaine originaire de la péninsule ibérique d'Europe. C'est la seule langue officielle du Portugal, du Brésil, de l'Angola, du Mozambique, de la Guinée-Bissau, du Cap-Vert. Le portugais compte entre 215 et 220 millions de locuteurs natifs et 50 millions de locuteurs de langue seconde, pour un total d'environ 270 millions. Le portugais est souvent répertorié comme la sixième langue la plus parlée au monde, la troisième en Europe. En 1997, une étude universitaire approfondie a classé le portugais parmi les 10 langues les plus influentes au monde. Selon les statistiques de l'UNESCO, le portugais et l'espagnol sont les langues européennes qui connaissent la croissance la plus rapide après l'anglais.