Que signifie tappo dans Italien?

Quelle est la signification du mot tappo dans Italien? L'article explique la signification complète, la prononciation ainsi que des exemples bilingues et des instructions sur la façon d'utiliser tappo dans Italien.

Le mot tappo dans Italien signifie boucher, boucher, boucher, boucher, boucher, reboucher, bloquer, obstruer, boucher, boucher, boucher, boucher, boucher, encombrer, combler, bouchon, bonde, minuscule, bouchon, capuchon, bonde, bouchon, bouchon, demi-portion, bouchon, nain, de petite taille, bouchon, nabot, bouchon, nabot, avorton, minus, bouchon, bouchon, haut comme trois pommes, bouchon, nabot, nabote, pygmée, être en mode pompier, travailler en mode pompier. Pour en savoir plus, veuillez consulter les détails ci-dessous.

Écoutez la prononciation

Signification du mot tappo

boucher

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
I marinai cercarono in tutti i modi di tappare la perdita lungo il bordo della nave.

boucher

verbo transitivo o transitivo pronominale (sigillando)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

boucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

boucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ho tappato il buco nel muro con una pallina di carta.
J'ai bouché le trou dans le mur avec une boule de papier.

boucher, reboucher

verbo transitivo o transitivo pronominale (remettre le bouchon)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Ha tappato la bottiglia.
Elle boucha (or: reboucha) la bouteille.

bloquer, obstruer

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

boucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)

boucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Tappa la bottiglia e mettila via.
Bouche la bouteille et range-la.

boucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Il tubo perdeva, per questo Ben l'ha tappato con degli stracci.
Comme le tuyau fuyait, Ben l'a bouché avec des chiffons.

boucher

verbo transitivo o transitivo pronominale

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Paula ha tappato il buco con un rotolo di carta.
Paula boucha le trou avec une boulette de papier.

boucher, encombrer

verbo transitivo o transitivo pronominale (un tuyau,...)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Le foglie hanno intasato il tombino.
Les feuilles ont bouché (or: ont encombré) la canalisation.

combler

verbo transitivo o transitivo pronominale (un trou)

(verbe transitif: verbe qui s'utilise avec un complément d'objet direct (COD). Ex : "J'écris une lettre". "Elle a retrouvé son chat".)
Joseph ha riempito il buco con del cemento per riparare la perdita.
Joseph a comblé le trou avec du ciment pour réparer la fuite.

bouchon

sostantivo maschile (di bottiglia) (de bouteille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il tappo della bottiglia tiene l'acqua all'interno.
Le bouchon des bouteilles en plastique empêche l'eau de se renverser.

bonde

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Controllare che il tappo sia ben chiuso, altrimenti il barile perde.
Assure-toi que la bonde est fiable ou le fût va fuir.

minuscule

aggettivo (informale, figurato) (personne)

(adjectif: modifie un nom. Il est généralement placé après le nom et s'accorde avec le nom (ex : un ballon bleu, une balle bleue). En général, seule la forme au masculin singulier est donnée. Pour former le féminin, on ajoute "e" (ex : petit > petite) et pour former le pluriel, on ajoute "s" (ex : petit > petits). Pour les formes qui sont "irrégulières" au féminin, celles-ci sont données (ex : irrégulier, irrégulière > irrégulier = forme masculine, irrégulière = forme féminine))

bouchon, capuchon

sostantivo maschile (di penna) (de stylo, de tube)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ho perso il tappo della penna.
J'ai perdu le capuchon de mon stylo.

bonde

sostantivo maschile

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Devi mettere il tappo se vuoi riempire il lavandino d'acqua.
Tu dois mettre la bonde si tu veux remplir l'évier.

bouchon

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Paul ha usato un rotolo di carta come tappo per riempire il buco.
Paula a utilisé un paquet de feuilles comme bouchon pour combler le trou.

bouchon

sostantivo maschile (d'une bouteille)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Ha tolto il tappo dalla bottiglia.
Elle retira le bouchon de la bouteille.

demi-portion

sostantivo maschile (colloquiale: persona bassa) (familier : personne)

(nom féminin: s'utilise avec les articles "la", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "une". Ex : fille - nf > On dira "la fille" ou "une fille". Avec un nom féminin, l'adjectif s'accorde. En général, on ajoute un "e" à l'adjectif. Par exemple, on dira "une petite fille".)
Come può un tappo come te cercare di picchiare qualcuno due volte più grosso?
Mais qu'est-ce qu'une demi-portion comme toi fait à essayer de battre avec quelqu'un qui fait deux fois sa taille ?

bouchon

sostantivo maschile (come unità di misura) (quantité)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nain

(offensivo) (familier)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

de petite taille

(figurato, offensivo: bassa statura) (personne)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bouchon

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Il chimico mise un tappo nella provetta per sigillarla.
Le chimiste mit un bouchon dans le tube à essai pour le fermer.

nabot

sostantivo maschile (informale, peggiorativo) (familier, péjoratif)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Tim è proprio un nanetto: non arriva neppure allo scaffale più basso.

bouchon

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

nabot, avorton, minus

(colloquiale, spregiativo) (péjoratif : nain)

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bouchon

sostantivo maschile

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )

bouchon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
Remettez le bouchon sur la bouteille afin de conserver le reste de vin.

haut comme trois pommes

aggettivo (figurato, potenzialmente offensivo) (personne : petit)

(locution adjectivale: groupe de mots qui servent d'adjectif. Se place normalement après le nom et reste identique au plurielEx : "ballon de football, des ballons de football")

bouchon

(nom masculin: s'utilise avec les articles "le", "l'" (devant une voyelle ou un h muet), "un". Ex : garçon - nm > On dira "le garçon" ou "un garçon". )
C'è un ostacolo nel tubo e ora c'è acqua su tutto il pavimento.
À cause d'un bouchon dans le tuyau, la pièce est maintenant inondée.

nabot, nabote

sostantivo maschile (figurato, offensivo) (péjoratif, rare au féminin)

Ellen è alta solo un metro e cinquanta, è una nanerottola.
Ellen ne mesure qu'un mètre cinquante-deux ; c'est une crevette.

pygmée

(dispregiativo: basso) (péjoratif : petite personne)

(nom masculin et féminin: nom à la fois masculin et féminin. Ex : "pianiste = un pianiste ou une pianiste")

être en mode pompier, travailler en mode pompier

(figuré)

(locution verbale: groupe de mots fonctionnant comme un verbe. Ex : "faire référence à")
Il sistema informatico è così malmesso che passiamo la maggior parte del nostro tempo a risolvere problemi.
Cet ordinateur est tellement déglingué qu'on passe la majeure partie de notre temps à le mettre en débogage.

Apprenons Italien

Maintenant que vous en savez plus sur la signification de tappo dans Italien, vous pouvez apprendre à les utiliser à travers des exemples sélectionnés et à les lire. Et n'oubliez pas d'apprendre les mots connexes que nous suggérons. Notre site Web est constamment mis à jour avec de nouveaux mots et de nouveaux exemples afin que vous puissiez rechercher la signification d'autres mots que vous ne connaissez pas dans Italien.

Connaissez-vous Italien

L'italien (italiano) est une langue romane et est parlée par environ 70 millions de personnes, dont la plupart vivent en Italie. L'italien utilise l'alphabet latin. Les lettres J, K, W, X et Y n'existent pas dans l'alphabet italien standard, mais elles apparaissent toujours dans les emprunts de l'italien. L'italien est la deuxième langue la plus parlée dans l'Union européenne avec 67 millions de locuteurs (15 % de la population de l'UE) et il est parlé comme deuxième langue par 13,4 millions de citoyens de l'UE (3 %). L'italien est la principale langue de travail du Saint-Siège, servant de lingua franca dans la hiérarchie catholique romaine. Un événement important qui a contribué à la diffusion de l'italien a été la conquête et l'occupation de l'Italie par Napoléon au début du XIXe siècle. Cette conquête a stimulé l'unification de l'Italie plusieurs décennies plus tard et a poussé la langue de la langue italienne. L'italien est devenu une langue utilisée non seulement parmi les secrétaires, les aristocrates et les tribunaux italiens, mais aussi par la bourgeoisie.